Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Yaş Nədir
Was ist dieses Alter
Sənin
yaşın
gəlib,
gedər
mənimlə
tən
bərabər
Dein
Alter
kommt
und
geht,
gleich
dem
meinen
Günlərimiz
rəngbərəngdir
həyatıntək,
ömrün
qədər
Unsere
Tage
sind
bunt,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Sənin
yaşın
gəlib,
gedər
mənimlə
tən
bərabər
Dein
Alter
kommt
und
geht,
gleich
dem
meinen
Günlərimiz
rəngbərəngdir
həyatıntək,
ömrün
qədər
Unsere
Tage
sind
bunt,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Süße
Worte
habe
ich
wenig
gesagt,
wenn
Winter
war,
sagte
ich
Frühling
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
In
meinen
Augen
habe
ich
Schmeichelei
ausgedrückt,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Süße
Worte
habe
ich
wenig
gesagt,
wenn
Winter
war,
sagte
ich
Frühling
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
In
meinen
Augen
habe
ich
Schmeichelei
ausgedrückt,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Həyatıntək,
ömrün
qədər
Wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Bu
yaş
nədir,
salnaməyə
saldığımız?
Was
ist
dieses
Alter,
das
wir
in
die
Chronik
eintragen?
Ötüb-keçən
illərdirmi?
Sind
es
die
vergangenen
Jahre?
Bu
yaş
nədir,
bir-birini
əvəzləyən?
Was
ist
dieses
Alter,
das
eines
das
andere
ersetzt?
Eniş-yoxuş
qədərdirmi?
Ist
es
wie
Auf
und
Ab?
Bizi
sıxan,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Ist
es
Freude
oder
Kummer,
die
uns
bedrängt,
uns
liebkost?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Sind
es
die
Blumen,
die
Rosen,
die
wir
armvoll
empfangen
haben?
Bizi
sıxan,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Ist
es
Freude
oder
Kummer,
die
uns
bedrängt,
uns
liebkost?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərdir,
güllərdirmi?
Sind
es
die
Blumen,
die
Rosen,
die
wir
armvoll
empfangen
haben?
Çiçəklərdir,
güllərdirmi?
Sind
es
Blumen,
sind
es
Rosen?
Yaşa
nə
var,
gəlib,
gedər
Was
macht
das
Alter,
es
kommt
und
geht
Halal
zəhmət
itməz
hədər
Ehrliche
Mühe
geht
nicht
umsonst
verloren
Tale
bizi
məmnun
edər
həyatıntək,
ömrün
qədər
Das
Schicksal
wird
uns
zufriedenstellen,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Yaşa
nə
var,
gəlib,
gedər
Was
macht
das
Alter,
es
kommt
und
geht
Halal
zəhmət
itməz
hədər
Ehrliche
Mühe
geht
nicht
umsonst
verloren
Tale
bizi
məmnun
edər
həyatıntək,
ömrün
qədər
Das
Schicksal
wird
uns
zufriedenstellen,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Süße
Worte
habe
ich
wenig
gesagt,
wenn
Winter
war,
sagte
ich
Frühling
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
In
meinen
Augen
habe
ich
Schmeichelei
ausgedrückt,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Süße
Worte
habe
ich
wenig
gesagt,
wenn
Winter
war,
sagte
ich
Frühling
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
In
meinen
Augen
habe
ich
Schmeichelei
ausgedrückt,
wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Həyatıntək,
ömrün
qədər
Wie
dein
Leben,
so
lang
wie
dein
Leben
Bu
yaş
nədir,
salnaməyə
saldığımız?
Was
ist
dieses
Alter,
das
wir
in
die
Chronik
eintragen?
Ötüb-keçən
illərdirmi?
Sind
es
die
vergangenen
Jahre?
Bu
yaş
nədir,
bir-birini
əvəzləyən?
Was
ist
dieses
Alter,
das
eines
das
andere
ersetzt?
Eniş-yoxuş
qədərdirmi?
Ist
es
wie
Auf
und
Ab?
Bizi
sıxıb,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Ist
es
Freude
oder
Kummer,
die
uns
bedrängt,
uns
liebkost?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Sind
es
die
Blumen,
die
Rosen,
die
wir
armvoll
empfangen
haben?
Bizi
sıxıb,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Ist
es
Freude
oder
Kummer,
die
uns
bedrängt,
uns
liebkost?
Qucaq-qucaq
aldığımız
Die
wir
armvoll
empfangen
haben
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Sind
es
Blumen,
sind
es
Rosen?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Sind
es
Blumen,
sind
es
Rosen?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Sind
es
Blumen,
sind
es
Rosen?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Sind
es
Blumen,
sind
es
Rosen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadı Rəcəbli, Novruz Aslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.