Текст и перевод песни Naotaro Moriyama - Dennshakaramita Manshonno Berandani Hoshiteatta Pinkirono Shirts
Dennshakaramita Manshonno Berandani Hoshiteatta Pinkirono Shirts
Dennshakaramita Manshonno Berandani Hoshiteatta Pinkirono Shirts
いつぞや雨が降り出して
電車の中は蒸し暑い
One
of
those
days,
the
rain
started
beating
down
and
the
train
car
was
humid
選んだ仕事は消去法
思ってたより長続き
The
job
I
chose
was
by
elimination.
It
lasted
longer
than
I
thought
恋人はまぁいないけど
食べるものにも困らない
I
don't
have
a
lover,
but
I'm
not
struggling
to
eat
実家で暮らす両親は
たぶん元気に暮らしてる
My
parents,
who
live
at
home,
are
probably
doing
well
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
禿げた頭のおじさんと
ピタリと体が重なった
My
body
was
pressed
up
against
a
bald
old
man
揺れる電車のそのせいで
ピタリと動きも合っている
The
swaying
of
the
train
made
our
movements
match
おっぱいのでかい制服の
女がぼくの斜め前
A
girl
in
a
revealing
uniform
is
sitting
diagonally
in
front
of
me
実家で暮らす両親は
たぶん元気に暮らしてる
My
parents,
who
live
at
home,
are
probably
doing
well
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
いつになったら未来だろう
考えることももう止めた
When
will
the
future
come?
I've
stopped
thinking
about
it
この駅越えれば少しだけ
空いてくるって知っている
I
know
that
if
I
pass
this
station,
it'll
get
a
little
less
crowded
今日のランチは屋上で
一人でしようと思ってる
I'm
thinking
of
having
lunch
on
the
rooftop
by
myself
today
帰って夜中のサッカーを
ビールで観ようと思ってる
I'm
thinking
of
going
home
and
watching
the
soccer
game
late
at
night
with
a
beer
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
誰かの聴いてる音楽の
チョイスはそれほど悪くない
The
music
someone's
listening
to
isn't
a
bad
choice
従兄弟にもらったムスタング
そういや二弦が切れたまま
Speaking
of
which,
one
of
the
strings
on
the
Mustang
my
cousin
gave
me
broke
弾みで手にした哲学書
捨てるか仕舞うか迷ってる
I'm
debating
whether
to
throw
away
or
keep
the
philosophy
book
I
picked
up
on
an
impulse
遅れて気付いた着信の
返事をするのを忘れてる
I
forgot
to
return
a
late
call
I
received
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
電車から見たマンションのベランダに干してあったピンク色のシャツ
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train,
there
was
a
pink
shirt
hanging
電車から見たマンションの
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train
電車から見たマンションの
On
the
balcony
of
the
apartment
building
I
saw
from
the
train
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaito Okachimachi
Альбом
Aa
дата релиза
01-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.