Goddammit, Bryson! - Napaeaперевод на русский
Awoke
a
Tuesday
morning
just
to
realize
that
Проснулся
во
вторник
утром,
лишь
бы
понять,
что
I've
been
sleeping
through
pretty
much
for
half
a
year
Я
проспал
почти
полгода
Disillusionment
is
said
to
ease
the
pain
Говорят,
разочарование
облегчает
боль,
But
my
desperation
took
its
toll
on
you
too
Но
мое
отчаяние
тоже
сказалось
на
тебе
You
said
darling,
oh
my
dear,
did
they
give
you
roofies?
Ты
сказала,
дорогая,
о
моя
дорогая,
они
подсыпали
тебе
что-то
в
напиток?
I
said
darling,
oh
my
dear
– nay
they
gave
me
life
Я
сказал,
дорогая,
о
моя
дорогая
– нет,
они
дали
мне
жизнь
Awoke
a
Wednesday
morning
trying
to
figure
out
Проснулся
в
среду
утром,
пытаясь
понять,
Where
my
money's
gone,
reckon
lust
and
love
got
lost
on
our
way
Куда
делись
мои
деньги,
думаю,
страсть
и
любовь
потерялись
по
дороге
Oh
the
devil
and
the
knight
and
the
death
inside
О,
дьявол
и
рыцарь,
и
смерть
внутри
Is
yet
another
accurate
portrait
of
the
state
of
your
soul
Это
еще
один
точный
портрет
состояния
твоей
души
Yeah
you
were
the
one
who
took
all
over
the
city
Да,
ты
была
той,
кто
покорил
весь
город,
While
I
was
the
one
running
with
the
wolves
А
я
бегал
с
волками
Goddammit
Bryson,
now
reconsider
Черт
возьми,
Брайсон,
теперь
пересмотри
Who
the
f*
you
think
that
you
are
Кто,
черт
возьми,
ты
думаешь,
что
ты
такой?
For
saying
everything
is
sound
until
the
reason
sets
in
За
то,
что
говоришь,
что
все
хорошо,
пока
не
наступит
разум
Ignoring
adventure
is
admitting
defeat
Игнорирование
приключений
– это
признание
поражения
It
was
a
thunderbolt
kid
from
Boston
that's
been
f*ing
it
up
Это
был
парень
из
Бостона,
как
удар
молнии,
который
все
испортил
Awoke
a
Thursday
morning
trying
to
catch
a
freight
train
Проснулся
в
четверг
утром,
пытаясь
поймать
грузовой
поезд
Running
out
of
town,
talking
bout
our
friends
Sally
and
Dean
Убегаю
из
города,
рассказывая
о
наших
друзьях
Салли
и
Дин
Running
up
the
hills
and
down
into
the
woods
Бегу
вверх
по
холмам
и
вниз
в
лес,
Through
the
pouring
rain
Под
проливным
дождем
Taking
pictures
of
the
smile
that
I
wore
Делая
снимки
улыбки,
что
была
на
моем
лице
Yeah
you
were
the
one
who
wanted
to
get
out
of
the
city
Да,
ты
была
той,
кто
хотела
уехать
из
города,
Although
I
was
the
one
who
shared
a
rundown
house
Хотя
я
был
тем,
кто
делил
ветхий
дом
Awoke
a
Friday
morning
trying
to
come
to
terms
with
my
dignity's
death
Проснулся
в
пятницу
утром,
пытаясь
смириться
со
смертью
своего
достоинства
And
my
failure
putting
rambling
a
rest
И
с
моей
неудачей
положить
конец
скитаниям
Oh
the
city's
beating
tarmac
paths
О,
городские
бьющиеся
асфальтовые
тропы
Depict
the
convoluting
absence
of
a
life
on
the
run
Отражают
запутанное
отсутствие
жизни
в
бегах
Yeah
you
are
the
one
who
still
lives
in
the
city
Да,
ты
все
еще
живешь
в
городе,
While
I
am
the
one
mending
a
rundown
life
А
я
пытаюсь
наладить
разрушенную
жизнь
Goddammit
Bryson,
now
reconsider
Черт
возьми,
Брайсон,
теперь
пересмотри
Who
the
f*
you
think
that
you
are
Кто,
черт
возьми,
ты
думаешь,
что
ты
такой?
For
saying
everything
is
sound
until
the
reason
sets
in
За
то,
что
говоришь,
что
все
хорошо,
пока
не
наступит
разум
Ignoring
adventure
is
admitting
defeat
Игнорирование
приключений
– это
признание
поражения
It
was
a
thunderbolt
kid
from
Boston
that's
been
f*ing
it
up
Это
был
парень
из
Бостона,
как
удар
молнии,
который
все
испортил
It
was
the
AAA
that
took
you
at
the
back
of
the
show
Это
AAA
забрала
тебя
за
кулисы
шоу
It
was
the
AAA
that
took
you
straight
into
my
home
Это
AAA
привела
тебя
прямо
в
мой
дом
It
was
on
the
tombstone
of
Sylvia
Plath
where
our
dreams
got
built
Это
на
могильном
камне
Сильвии
Плат
наши
мечты
были
построены
While
one
of
your
well-told
stories
nearly
got
me
killed
А
одна
из
твоих
хорошо
рассказанных
историй
чуть
не
убила
меня
Goddammit
Bryson,
now
reconsider
Черт
возьми,
Брайсон,
теперь
пересмотри
Who
the
f*
you
think
that
you
are
Кто,
черт
возьми,
ты
думаешь,
что
ты
такая?
For
saying
everything
is
sound
until
the
reason
sets
in
За
то,
что
говоришь,
что
все
хорошо,
пока
не
наступит
разум
Ignoring
adventure
is
admitting
defeat
Игнорирование
приключений
– это
признание
поражения
It
was
a
thunderbolt
kid
from
Boston
that's
been
f*ing
it
up
Это
был
парень
из
Бостона,
как
удар
молнии,
который
все
испортил
Оцените перевод
1 Drag My Body
2 Daydreaming
3 Benefit of Being Young
4 When We Get Old (Then Not Like Them)
5 The Road Beneath My Feet
6 Art Thou Lost at Sea
7 Goddammit, Bryson!
8 Jeez Louise
9 England
10 Low Crime Rate
11 Sdle
12 Roadkill (feat. Jack Holmes)
13 Oh, This Town
14 Sam's Favourite Song
15 Heroes & Nights (feat. John Allen)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.