Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadhal Suthudhe
Liebe dreht sich
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Die
Liebe
dreht
sich,
um
mich
dreht
sie
sich
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Meine
Augen
drehen
sich,
um
dich
drehen
sie
sich
ஓ
ஹோ
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Oh
ho,
die
Liebe
dreht
sich,
um
mich
dreht
sie
sich
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Meine
Augen
drehen
sich,
um
dich
drehen
sie
sich
இரவை
நிலா
சுத்துதே
Um
die
Nacht
dreht
sich
der
Mond
இதயம்
ஊர்
சுத்துதே
Mein
Herz
dreht
sich
durch
die
Stadt
தெய்வம்
கோவில்
சுத்துதே
உன்னாலே
Die
Gottheit
dreht
sich
im
Tempel,
deinetwegen
தலைமேல்
பூமி
சுத்துதே
Über
meinem
Kopf
dreht
sich
die
Erde
பெண்ணே
நீ...
Mädchen,
du...
பெண்ணே
நீ...
Mädchen,
du...
பெண்ணே
நீ
பார்க்கும்
பார்வையில்
Mädchen,
du,
in
deinem
Blick
பேசும்
வார்த்தையில்
In
den
Worten,
die
du
sprichst
வானம்
மண்ணில்
சுத்துதே
Dreht
sich
der
Himmel
auf
Erden
ஐயோ
ஏழு
வண்ணத்தில்
பூவை
கண்டதால்
Ach,
weil
ich
eine
Blume
in
sieben
Farben
sah
ஏனோ
தலை
சுத்துதே
Dreht
sich
mir
irgendwie
der
Kopf
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Die
Liebe
dreht
sich,
um
mich
dreht
sie
sich
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Meine
Augen
drehen
sich,
um
dich
drehen
sie
sich
இரவை
நிலா
சுத்துதே
Um
die
Nacht
dreht
sich
der
Mond
இதயம்
ஊர்
சுத்துதே(சுத்துதே)
Mein
Herz
dreht
sich
durch
die
Stadt
(dreht
sich)
மௌனமாய்
உன்னை
நானே
Schweigend
lerne
ich
dich
மனப்பாடம்
செய்கின்றேன்
Auswendig
தீண்டலில்
இன்பம்
கண்டு
Freude
in
deiner
Berührung
findend
திண்டாடி
துடிக்கின்றேன்
Kämpfe
und
bebe
ich
புத்தகம்
நடுவே
புகைப்படம்
நீ
Mitten
im
Buch
bist
du
ein
Foto
வாரத்தில்
ஏழு
நாள்
Sieben
Tage
die
Woche
விடுமுறை
நீ
Bist
du
mein
Urlaub
இன்னொரு
வானமாய்
இருப்போமா
Sollen
wir
ein
anderer
Himmel
sein?
பூமியை
தாண்டி
தான்
பறப்போமா
Sollen
wir
über
die
Erde
hinausfliegen?
தார
தாரரா
தார
தாரரா
Tara
tarara
tara
tarara
காதல்
தாரரா
தன்னானா
Liebe
tarara
tannana
முத்தத்தை
கடனாய்
கேட்கும்
Ist
er
der
Chef,
der
einen
Kuss
முதலாளி
இவன்
தானோ
Als
Darlehen
erbittet?
வெட்கத்தை
மறந்து
வந்த
Ist
sie
der
Gast,
die
kam,
விருந்தாளி
இவள்
தானோ
Die
Schüchternheit
vergessend?
வாலிப
உடலில்
வசிக்கின்றேன்
Ich
lebe
in
jugendlichem
Körper
புன்னகை
முகத்தை
ரசிகின்றேன்
Dein
lächelndes
Gesicht
bewundere
ich
காதலில்
எல்லைக்குள்
பறக்கின்றேன்
Innerhalb
der
Grenzen
der
Liebe
fliege
ich
மீண்டும்
நான்
இன்றே
பிறக்கின்றேன்
Heute
werde
ich
wiedergeboren
பார்க்கும்
பார்வையில்
In
deinem
Blick
பேசும்
வார்த்தையில்
In
den
Worten,
die
du
sprichst
வானம்
மெல்ல
சுத்துதே
Dreht
sich
der
Himmel
sanft
ஏழு
வண்ணத்தில்
In
sieben
Farben
பூவை
கண்டதால்
Weil
ich
die
Blume
sah
ஏனோ
தலை
சுத்துதே
Dreht
sich
mir
irgendwie
der
Kopf
ஆஹா
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Aha,
die
Liebe
dreht
sich,
um
mich
dreht
sie
sich
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Meine
Augen
drehen
sich,
um
dich
drehen
sie
sich
என்
இரவை
நிலா
சுத்துதே
Um
meine
Nacht
dreht
sich
der
Mond
இதயம்
ஊர்
சுத்துதே
Mein
Herz
dreht
sich
durch
die
Stadt
தெய்வம்
கோவில்
சுத்துதே
உன்னாலே
Die
Gottheit
dreht
sich
im
Tempel,
deinetwegen
தலைமேல்
பூமி
சுத்துதே
Über
meinem
Kopf
dreht
sich
die
Erde
அன்பே
நீ...
Meine
Liebe,
du...
அன்பே
நீ...
Meine
Liebe,
du...
பெண்ணே
நீ
பார்க்கும்
பார்வையில்
Mädchen,
du,
in
deinem
Blick
பேசும்
வார்த்தையில்
In
den
Worten,
die
du
sprichst
வானம்
மண்ணில்
சுத்துதே
Dreht
sich
der
Himmel
auf
Erden
ஐயோ
ஏழு
வண்ணத்தில்
பூவை
கண்டதால்
Ach,
weil
ich
eine
Blume
in
sieben
Farben
sah
ஏனோ
தலை
சுத்துதே
Dreht
sich
mir
irgendwie
der
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Srikanth Deva, Kabilan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.