Nargaroth - Von Scherbengestalten und Regenspaziergang (Vision eines realen Todes) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nargaroth - Von Scherbengestalten und Regenspaziergang (Vision eines realen Todes)




Von Scherbengestalten und Regenspaziergang (Vision eines realen Todes)
От Осколочных Фигур и Прогулок под Дождем (Видение настоящей смерти)
Blutend und gehllt in Lumpen,
Истекая кровью, в лохмотьях,
Die einst war′n mein Kampfgewand,
Что когда-то были моей боевой одеждой,
Schleppe ich mich ber Leiber,
Влачусь я по телам,
Die in Scherben ich vorfand.
Что в осколках я нашел.
Die Scherben schneiden tiefe Wunden.
Осколки режут глубокие раны.
Strafen meinen Hochmut tief.
Наказывают мою гордыню.
Und es geieln mich die Geister,
И терзают меня духи,
Die ich in finstren Zeiten rief.
Которых я призвал в темные времена.
Ich wollt' nicht hren jene Stimmen,
Я не хотел слышать те голоса,
Die mich einst vor mir gewarnt.
Что когда-то предостерегали меня.
Jetzt mu ich mein Schicksal leiden,
Теперь я должен терпеть свою судьбу,
Und will kein Gott der mir erbarmt.
И не хочу бога, что смилостивится надо мной.
Ich bin nicht mehr der blind - naive
Я больше не тот слепо-наивный
Junge der an Honig glaubt.
Мальчишка, что верит в мед.
Der kstlich schmeckt wenn man vergit,
Который сладок, когда забываешь,
Da man ihn zuvor geraubt.
Что его украл прежде.
Doch nun zieh′ ich's vor zu schweigen,
Но теперь я предпочитаю молчать,
Da Du lauschst nun meinen Weg.
Ведь ты слушаешь мой путь,
Den ich in Melodien geschrieben,
Который я написал в мелодиях,
Damit auch du ihn gehst.
Чтобы и ты, милая, по нему прошла.
Weint fr mich der Regen? Weint fr mich ein Gott?
Плачет ли по мне дождь? Плачет ли по мне бог?
Wann am Ende meines Weges, wartet mein Schafott?
Когда в конце моего пути ждет меня эшафот?
Ihr hrt mich niemals klagen! Ihr hrt mich niemals schrei'n!
Вы никогда не услышите моих жалоб! Вы никогда не услышите моего крика!
Denn von den 1000 Scherben werde ich die grte sein!
Ведь из 1000 осколков я буду самым большим!
[English translation:]
[Перевод на английский:]
[From Shardfigures And A Walk In The Rain]
[От Осколочных Фигур и Прогулка под Дождем]
Bloody and encased in rags,
Окровавленный и в лохмотьях,
These were once my armor,
Это когда-то были мои доспехи,
I drag myself over the bodies
Я тащусь по телам,
Which I found in shards.
Которые я нашел в осколках.
The shards cut deep wounds,
Осколки оставляют глубокие раны,
They punish my selfish pride.
Они наказывают мою гордыню.
And the ghosts haunt me,
И меня преследуют призраки,
Whom I called in dismal times.
Которых я призвал в мрачные времена.
I didn′t want to hear the voices,
Я не хотел слышать голоса,
Who once warned me of myself.
Которые когда-то предупреждали меня о себе.
Now I must suffer with my fate,
Теперь я должен страдать от своей судьбы,
And I don′t want a merciful god
И я не хочу милосердного бога.
I am no longer the blind-naive
Я больше не тот слепо-наивный
Boy that believes in honey.
Мальчик, который верит в мед.
Which is delicious when forget,
Который восхитителен, когда забываешь,
That he got stolen before
Что он был украден раньше.
Yet now I prefer to be silent
Но теперь я предпочитаю молчать,
That you listen to my path,
Чтобы ты слушал мой путь,
Which I wrote in melodies,
Который я написал в мелодиях,
So that you'll go the same way.
Чтобы ты тоже пошел этим путем.
Is the
Ли





Авторы: René Wagner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.