Текст и перевод песни Naser Abdollahi - Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بی
توم
تویت
بی
توم
تویت
Baby
without
you,
baby
without
you
تو
بی
چه
بی
مه
نَتویت
What
good
is
my
world
without
you?
بی
توم
تویت
بی
توم
تویت
Baby
without
you,
baby
without
you
تو
بی
چه
بی
مه
نَتویت
What
good
is
my
world
without
you?
رخصت
بده
که
بشکنم
غرورمو
به
پای
تو
Give
me
permission
to
shatter
my
ego
at
your
feet
فرصت
بده
که
جون
بدم
به
حرمت
صدای
تو
Give
me
a
chance
to
sacrifice
my
life
at
the
feet
of
your
voice
مهلت
بده
تو
شهر
تو
دوباره
دربدر
بشم
Give
me
a
reprieve
to
wander
again,
a
lost
soul
in
your
city
از
شعله
نگاه
تو
یه
تل
خاکستر
بشم
To
become
a
pile
of
ashes
in
the
fire
of
your
gaze
یه
تل
خاکستر
بشم
A
pile
of
ashes
می
خوام
تنها
بمونم
تا
همیشه
I
want
to
be
alone
forever
مثل
ابری
شدم
که
وا
نمیشه
I'm
like
a
cloud
that
won't
release
اگه
بارون
بشم
آروم
می
گیرم
If
I
become
rain,
I
will
find
peace
تو
قلبم
این
همه
غم
جا
نمیشه
My
heart
can't
bear
so
much
sorrow
می
خوام
تنها
بمونم
یه
جزیره
I
want
to
be
an
island
alone
توی
دریای
گریه
اشک
و
هق
هق
In
a
sea
of
tears,
sobs,
and
hiccups
تک
و
تنها
بمونم
توی
اشکام
To
be
alone
and
lost
in
my
tears
مثل
تنها
نشستن
یه
عاشق
Like
a
lover's
solitary
agony
حتی
رنگین
کمونم
پیش
نگات
Even
the
rainbow
before
your
eyes
اون
همه
رنگ
تماشایی
نداشت
Did
not
have
so
many
beautiful
colors
اون
همه
رنگ
تماشایی
نداشت
Did
not
have
so
many
beautiful
colors
لبت
شاد
و
دلت
خرم
Your
lips
are
joyful,
and
your
heart
is
content
اونام
روشنت
روشن
They
make
you
radiant
کسی
می
خوابد
و
خوابش
نمی
گیرد
Someone
tries
to
sleep
but
cannot
کسی
از
پشت
دیوار
زمان
آواز
می
خواند
Someone
is
singing
from
behind
the
wall
of
time
اومدی
تا
غربت
من
You've
arrived
in
my
solitude
تا
لحظه
های
ما
شدن
To
make
our
moments
pure
توی
هوای
عاشقی
In
the
air
of
love
با
تو
از
اینجا
پر
زدن
To
fly
away
from
here
with
you
خسته
ی
انتظار
تو
Weary
of
waiting
for
you
بی
تو
ولی
کنار
تو
Without
you
but
beside
you
یه
روزی
از
راه
می
رسی
One
day
you
will
return
بازم
میاد
بهار
تو
Your
spring
will
come
again
بازم
میاد
بهار
تو
Your
spring
will
come
again
تو
برام
پنجره
هستی
میون
این
همه
دیوار
For
me,
you
are
a
window
amidst
these
walls
مث
یک
دست
نجاتی
زیر
سنگینی
آوار
Like
a
hand
of
salvation
beneath
the
weight
of
ruin
آخرین
برگ
گلی
تو
واسه
تنهایی
گلدون
The
last
petal
of
a
flower
for
a
lonely
vase
اولین
لحظه
ی
سالی
توی
بیداد
زمستون
The
first
moment
of
a
year
in
the
tyranny
of
winter
وقتی
سایه
م
یه
غریبه
س
حتی
دنبالم
نمیاد
When
my
shadow
is
a
stranger,
it
does
not
even
follow
me
وقتی
بغض
تنهاییمو
حتی
گریه
هم
نمی
خواد
When
even
tears
do
not
want
my
lonely
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rokhsat
дата релиза
03-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.