Moroccan
stew,
dry
grapes
in
the
couscous,
simmer
down
Marokkanischer
Eintopf,
trockene
Trauben
im
Couscous,
beruhige
dich
Mexicano
wore
a
Zoot
suit,
I
wore
a
crown,
sky
bound
Mexikaner
trug
einen
Zoot
Suit,
ich
trug
eine
Krone,
himmelwärts
Heaven
and
earth,
my
brother
wore
a
shroud
Himmel
und
Erde,
mein
Bruder
trug
ein
Leichentuch
Kept
all
my
blessings
in
a
pile
Bewahrte
all
meine
Segnungen
auf
einem
Haufen
Michael′s
still
deceased
and
my
father
in
denial
Michael
ist
immer
noch
verstorben
und
mein
Vater
leugnet
es
Who
gon'
hold
me
down?
Who
gon′
hold
me
up?
Wer
wird
mich
halten?
Wer
wird
mich
stützen?
Moroccan
mint,
I
had
to
squint
to
see
the
truth
Marokkanische
Minze,
ich
musste
blinzeln,
um
die
Wahrheit
zu
sehen
Lost
within
the
crowd,
it
was
close
to
dusk
Verloren
in
der
Menge,
es
war
kurz
vor
der
Dämmerung
When
I
greet
Baba
Amos
know
our
shoulders
touch
Wenn
ich
Baba
Amos
grüße,
wisse,
unsere
Schultern
berühren
sich
Iboru,
Iboya,
Ibo
che
che
Iboru,
Iboya,
Ibo
che
che
My
father
say
the
life
I
live
with
righteousness,
and
Pisces
what
my
rising
is
Mein
Vater
sagt,
ich
lebe
mein
Leben
mit
Rechtschaffenheit,
und
Fische
ist
mein
Aszendent
Eyesight,
my
horizon
is
all
kind
of
red
Augenlicht,
mein
Horizont
ist
ganz
rot
Still
Navy
Blue,
door
swing
closed,
know
it's
you
Immer
noch
Navy
Blue,
Tür
schwingt
zu,
weiß,
du
bist
es
Watching
over
me,
we
the
only
two
sons
that
he
had
Wachst
über
mich,
wir
die
einzigen
beiden
Söhne,
die
er
hatte
Try
to
live
within
the
moment,
not
within
your
past
Versuche,
im
Moment
zu
leben,
nicht
in
deiner
Vergangenheit
Sad
you'll
never
know
because
to
grow
we
must
surpass
Traurig,
dass
du
es
nie
erfahren
wirst,
denn
um
zu
wachsen,
müssen
wir
überwinden
All
the
hatred
they
disguise
while
the
pain
everlasting
All
den
Hass,
den
sie
verbergen,
während
der
Schmerz
ewig
währt
Good
riddance
of
my
past
friends
Froh,
meine
alten
Freunde
los
zu
sein
Who
could
never
bear
the
burden
of
a
black
man
Die
niemals
die
Last
eines
schwarzen
Mannes
tragen
konnten
Now
I
know
why
I′m
nervous
′round
these
Anglo-Saxons
Jetzt
weiß
ich,
warum
ich
nervös
bin
in
der
Nähe
dieser
Angelsachsen
Wore
the
witches
'round
my
neck,
got
my
dad′s
hands
Trug
die
Hexen
um
meinen
Hals,
habe
die
Hände
meines
Vaters
I'm
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
I′m
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
Word
to
Mac,
I'm
in
good
hands,
good
hands
Ehre
an
Mac,
ich
bin
in
guten
Händen,
guten
Händen
I′m
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
I'm
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
I'm
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
Pops
got
his
hands
washed,
I′m
in
good
hands
Paps
hat
seine
Hände
reingewaschen,
ich
bin
in
guten
Händen
I′m
in
good
hands,
yeah
Ich
bin
in
guten
Händen,
yeah
I'm
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
I′m
in
good
hands,
I'm
in
good
hands,
yeah
Ich
bin
in
guten
Händen,
ich
bin
in
guten
Händen,
yeah
I′m
in
good
hands,
I'm
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen,
ich
bin
in
guten
Händen
I′m
in
good
hands,
yeah
Ich
bin
in
guten
Händen,
yeah
Tried
the
stove
top
to
hop
off
the
old
block
Versuchte
den
Herd,
um
aus
dem
alten
Viertel
wegzukommen
None
chipped
in
to
save
me
Niemand
half,
um
mich
zu
retten
During
my
reign
what
I
showered
is
gifts
for
the
baby
Während
meiner
Herrschaft
überhäufte
ich
das
Baby
mit
Geschenken
Gears
of
war
years
before
I
enlisted
with
Navy
Kriegsjahre,
bevor
ich
mich
bei
Navy
verpflichtete
Too
many
struggling
loved
ones
to
ever
sit
in
Mercedes
Zu
viele
kämpfende
Angehörige,
um
jemals
in
einem
Mercedes
zu
sitzen
From
that
population
where
spread
love's
the
obligation
Aus
dieser
Bevölkerungsgruppe,
wo
Liebe
zu
verbreiten
die
Verpflichtung
ist
For
a
good
span
my
hood
ran
like
a
sovereign
nation
Für
eine
gute
Zeitspanne
funktionierte
meine
Gegend
wie
eine
souveräne
Nation
But
then
D-Days
planes
dropped
off
'caine
to
freeways
Aber
dann
warfen
Flugzeuge
an
D-Days
Koks
auf
die
Autobahnen
ab
Them
pounds
made
battlegrounds
in
tenements
and
PJs
Diese
Pfunde
machten
Mietshäuser
und
Sozialwohnungen
zu
Schlachtfeldern
For
economy
many
fought
Für
die
Wirtschaft
kämpften
viele
D′s
in
the
street
disastrous
Polizisten
auf
der
Straße,
katastrophal
Ironically
many
bought
a
Jesus
piece
or
a
Lazarus
Ironischerweise
kauften
viele
ein
Jesus-Medaillon
oder
einen
Lazarus
Even
friends
in
a
frenzy
became
ravenous
Sogar
Freunde
wurden
im
Rausch
unersättlich
Brothers
named
universal,
wise,
supreme
became
savages
Brüder
namens
Universal,
Wise,
Supreme
wurden
zu
Wilden
It′s
said
the
common
thread
with
our
enemies
Man
sagt,
der
gemeinsame
Nenner
mit
unseren
Feinden
Is
we
was
all
men
in
need
with
no
amenities
Ist,
dass
wir
alle
bedürftige
Männer
ohne
Annehmlichkeiten
waren
Couldn't
sit
in
peace,
we
each
hit
the
streets
for
remedies
Konnten
nicht
in
Frieden
sitzen,
jeder
von
uns
ging
auf
die
Straße
für
Abhilfe
Through
the
hatred
accumulate
a
hundred
arms
we
was
centipedes
Durch
den
Hass
sammelten
wir
hundert
Arme
an,
wir
waren
Tausendfüßler
The
stress
of
empty
pantries
kept
us
antsy
Der
Stress
leerer
Vorratskammern
machte
uns
unruhig
No
lie,
essentials
essentially
in
a
shanty
Keine
Lüge,
das
Wesentliche
im
Grunde
in
einer
Hütte
Could
give
scripture
but
that
big
picture
is
what
you
can′t
see
Könnte
die
Schrift
zitieren,
aber
das
große
Ganze
ist,
was
du
nicht
sehen
kannst
Every
grain
I
spelt
is
what
helped
enhance
me
Jedes
Körnchen
Wahrheit,
das
ich
aussprach,
half
mir,
mich
zu
entwickeln
Went
from
gun
waving
to
saving
lives
Ging
vom
Waffenschwenken
zum
Lebenretten
I
give
sight
to
the
blind
just
for
the
85
Ich
gebe
den
Blinden
das
Augenlicht
nur
für
die
85
That's
what
I
was
in
the
line
of
scrimmage
Das
war
ich
an
der
Angriffslinie
Lost
some
folks
of
course,
that
growth
redefined
percentage
Verlor
natürlich
einige
Leute,
dieses
Wachstum
definierte
den
Prozentsatz
neu
Doomed
in
the
womb,
surprised
I
ain′t
see
a
hanger
Verdammt
im
Mutterleib,
überrascht,
dass
ich
keinen
Kleiderbügel
sah
Start
questioning
affection
when
all
you
see
is
anger
Man
fängt
an,
Zuneigung
zu
hinterfragen,
wenn
man
nur
Wut
sieht
But
now
I'm
in
good
hands
Aber
jetzt
bin
ich
in
guten
Händen
Surrounded
by
good
women,
good
babies,
good
mans
Umgeben
von
guten
Frauen,
guten
Babys,
guten
Männern
Hey
I′m
in
good
hands
Hey,
ich
bin
in
guten
Händen
Surrounded
by
good
women,
good
babies,
good
mans
Umgeben
von
guten
Frauen,
guten
Babys,
guten
Männern
I'm
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
I'm
in
good
hands
Ich
bin
in
guten
Händen
Оцените перевод
1 Twenty
2 With Sage
3 Life's Riddle
4 Simultaneously Bleeding
5 Hari Kari
6 22!
7 Crash!
8 In Good Hands (feat. KA)
9 Ode2MyLove
10 Love Is...
11 To Give Praise!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.