Текст песни1 Certainty - Navy Blue перевод на немецкий
Mmm
Mmm
Mmmm
Mmmm
When
I
look
him
in
his
face
I
know
there′s
some
things
Wenn
ich
ihm
ins
Gesicht
sehe,
weiß
ich,
da
sind
manche
Dinge
Can't
serve
you
true
self
so
I
don′t
know
what
to
say
Kannst
dein
wahres
Selbst
nicht
bedienen,
also
weiß
ich
nicht,
was
ich
sagen
soll
Wasn't
said
but
was
felt,
it
last
a
couple
of
days
Wurde
nicht
gesagt,
aber
gefühlt,
es
hielt
ein
paar
Tage
an
I
was
fiending
for
some
help
but
couldn't
call
a
name
Ich
sehnte
mich
nach
Hilfe,
aber
konnte
keinen
Namen
nennen
Unfiltered,
now
my
bloody
hand
looking
like
Cast
Away
Ungefiltert,
jetzt
sieht
meine
blutige
Hand
aus
wie
in
Cast
Away
Most
my
fears
packed
up,
put
′em
in
storage,
baby
Die
meisten
meiner
Ängste
eingepackt,
sie
ins
Lager
gebracht,
Baby
Burn,
let
it
burn,
my
shame
forsaken
Brenn,
lass
es
brennen,
meine
Scham
verlassen
Same
Navy,
say
he
moving
like
[?]
Derselbe
Navy,
man
sagt,
er
bewegt
sich
wie
[?]
I
was
in
the
grass
grazing
Ich
war
im
Gras
und
weidete
I
hate
breaking
in,
I
love
breaking
through
Ich
hasse
es
einzubrechen,
ich
liebe
es
durchzubrechen
One
son,
the
whole
sun
beaming,
more
than
one
reason
Ein
Sohn,
die
ganze
Sonne
strahlend,
mehr
als
ein
Grund
Against
all
odds,
I
gotta
get
even
Gegen
alle
Widerstände,
ich
muss
es
schaffen
What′s
the
balance
if
their
scale
leaning?
Was
ist
das
Gleichgewicht,
wenn
ihre
Waage
sich
neigt?
I'm
in
harmony,
a
wasted
day
to
anchoring
Ich
bin
in
Harmonie,
ein
verschwendeter
Tag
des
Ankerns
My
depression,
I′m
the
only
one
who
made
me
sick
Meine
Depression,
ich
bin
der
Einzige,
der
mich
krank
gemacht
hat
All
in
it,
fell
victim,
my
erasive
years
Ganz
darin,
Opfer
geworden,
meine
auslöschenden
Jahre
Caught
wishing,
need
prayer,
count
dividance
Beim
Wünschen
erwischt,
brauche
Gebet,
zähle
Dividenden
Paper
just
divide
us,
who
you
living
with?
Papier
trennt
uns
nur,
mit
wem
lebst
du?
Good
health
and
peace
of
mind
is
what
I'm
trying
to
get
Gute
Gesundheit
und
Seelenfrieden
ist
das,
was
ich
zu
bekommen
versuche
Higher
frequencies
and
new
heights
I′m
trying
to
reach
Höhere
Frequenzen
und
neue
Höhen
versuche
ich
zu
erreichen
Gotta
breathe,
gotta
breathe
Muss
atmen,
muss
atmen
When
the
certainty
rise,
you
can't
leave
Wenn
die
Gewissheit
aufsteigt,
kannst
du
nicht
gehen
Until
you
certain
to
die
by
a
good
deed
Bis
du
sicher
bist,
durch
eine
gute
Tat
zu
sterben
When
the
serpent
slither
by
a
nigga
feet
Wenn
die
Schlange
an
den
Füßen
eines
Bruders
vorbeischleicht
Keep
calm,
I
got
Mercury
up
in
my
teeth
Bleib
ruhig,
ich
hab
Quecksilber
in
meinen
Zähnen
We
was
broke,
I
got
Mercury
up
in
my
teeth
Wir
waren
pleite,
ich
hab
Quecksilber
in
meinen
Zähnen
You
don′t
gotta
be
(don't
gotta
be)
Du
musst
nicht
sein
(musst
nicht
sein)
You
don't
gotta
be
so
fake,
uh
Du
musst
nicht
so
falsch
sein,
uh
Until
you
certain
to
die
by
a
good
deed
Bis
du
sicher
bist,
durch
eine
gute
Tat
zu
sterben
When
the
certainty
rise,
you
can′t
leave
Wenn
die
Gewissheit
aufsteigt,
kannst
du
nicht
gehen
Can′t
leave,
uh,
can't
leave
Kannst
nicht
gehen,
uh,
kannst
nicht
gehen
You
don′t
gotta
be
so
fake
Du
musst
nicht
so
falsch
sein
You
don't
gotta
be
Du
musst
nicht
sein
Hope
to
move
the
mountains
to
side
Hoffe,
die
Berge
zur
Seite
zu
bewegen
If
you
graced
with
the
love
you
provide
Wenn
du
mit
der
Liebe
gesegnet
bist,
die
du
gibst
I
reciprocate
for
times,
roaming
lonely
through
the
night
Ich
erwidere
für
die
Zeiten,
einsam
durch
die
Nacht
streifend
Saying
to
the
tears,
"Hold
′em
in"
with
the
fear
of
being
judged
Sage
zu
den
Tränen:
"Halt
sie
zurück"
mit
der
Angst,
verurteilt
zu
werden
Sun
hit
my
silhouette,
indebted
to
the
man
I'll
become
Sonne
trifft
meine
Silhouette,
dem
Mann
verpflichtet,
der
ich
werde
It
gave
me
better
than
my
heart,
skin
exterior,
the
shit
we
from
the
flames
Es
gab
mir
Besseres
als
mein
Herz,
äußere
Haut,
der
Scheiß,
aus
dem
wir
Flammen
sind
Set
my
place,
only
faked
in
my
hands
like
my
last
bit
of
change
for
time
I
was
running
Meinen
Platz
bestimmt,
nur
in
meinen
Händen
gefälscht
wie
mein
letztes
bisschen
Kleingeld
für
die
Zeit,
in
der
ich
rannte
Tryna
stay
the
same
Versuche,
derselbe
zu
bleiben
Who
to
blame?
Wer
ist
schuld?
Slave
to
my
ways,
still
busting
down
the
chains
Sklave
meiner
Wege,
sprenge
immer
noch
die
Ketten
See
my
cousin
in
them
chains,
both
knowing
that
the
judge
playing
favourites
Sehe
meinen
Cousin
in
diesen
Ketten,
beide
wissend,
dass
der
Richter
Lieblinge
hat
Naw,
he
gon′
smack
you
in
your
face
then
it's
fifteen
years
'tween
your
kids
Nein,
er
wird
dir
ins
Gesicht
schlagen,
dann
sind
es
fünfzehn
Jahre
zwischen
dir
und
deinen
Kindern
For
that,
gather,
slam
my
knuckle,
hit
the
table
twice,
praying
for
a
better
day
Dafür
sammle
ich
mich,
schlage
mit
dem
Knöchel
zweimal
auf
den
Tisch,
bete
für
einen
besseren
Tag
Pray
we
see
the
other
side,
just
know
we
riding
Bete,
dass
wir
die
andere
Seite
sehen,
wisse
einfach,
wir
reiten
You
know
I
seen
God,
only
listen
sometimes,
when
she
do
we
speaking
troubles
on
our
mind
Du
weißt,
ich
habe
Gott
gesehen,
höre
nur
manchmal
zu,
wenn
sie
es
tut,
sprechen
wir
über
Sorgen
in
unseren
Köpfen
I
pour
this
out
for
KeeSean
Ich
gieße
das
hier
für
KeeSean
aus
I′ma
ash
my
blunts
to
the
side,
pass
my
blunt
to
the
side
Ich
werde
meine
Blunts
zur
Seite
aschen,
meinen
Blunt
zur
Seite
geben
(Pass
my
blunt
to
the
side)
(Meinen
Blunt
zur
Seite
geben)
Cause
when
you
certain
you
die
by
a
good
deed
Denn
wenn
du
sicher
bist,
stirbst
du
durch
eine
gute
Tat
When
the
certainty
rise,
you
can′t
leave
(Can't
leave)
Wenn
die
Gewissheit
aufsteigt,
kannst
du
nicht
gehen
(Kannst
nicht
gehen)
Can′t
leave
(Can't
leave)
Kannst
nicht
gehen
(Kannst
nicht
gehen)
Can′t
leave
(Can't
leave)
Kannst
nicht
gehen
(Kannst
nicht
gehen)
First
things
first
is,
gotta
be
the
spirit,
y′know?
Zuallererst
muss
da
der
Geist
sein,
weißt
du?
Before
me,
'cause
I'm
just
a
guy
that′s
dressed
in
skins,
important,
wandering,
mischief-maker
Vor
mir,
denn
ich
bin
nur
ein
Kerl,
gekleidet
in
Häute,
wichtig,
wandernd,
ein
Unruhestifter
Who
somehow
survived
all
of
the
attacks
Der
irgendwie
all
die
Angriffe
überlebt
hat
On
things
I
don′t
people
to
play
or
be
alive
Auf
Dinge,
bei
denen
ich
nicht
will,
dass
Leute
damit
spielen
oder
dass
sie
leben
And
you're
here
because
you
made
it
too
Und
du
bist
hier,
weil
du
es
auch
geschafft
hast
That′s
good,
everyone,
so
I
gotta
make
a
little
prayer
Das
ist
gut,
jeder,
also
muss
ich
ein
kleines
Gebet
sprechen
That's
just
the
way
we
do
things
So
machen
wir
das
eben
And
uh,
not
′cause
we're
in
a
church,
but
also
because
we′re
in
a
church
Und
äh,
nicht
weil
wir
in
einer
Kirche
sind,
sondern
auch
weil
wir
in
einer
Kirche
sind
Because
everyone's
way's
good
to
me,
as
long
as
it′s
dealing
with,
making
things
live
Denn
jedermanns
Weg
ist
gut
für
mich,
solange
es
darum
geht,
Dinge
lebendig
zu
machen
Being
honest
there′s
a
lot
of
things
that
we
often
forget
about
because
we're
messing
around
so
fast
trying
to
eat
Ehrlich
gesagt
gibt
es
viele
Dinge,
die
wir
oft
vergessen,
weil
wir
so
schnell
herumhantieren
und
versuchen
zu
essen
Spear
the
head
of
things
that
wants
to
eat
us
Den
Kopf
der
Dinge
aufspießen,
die
uns
fressen
wollen
Оцените перевод
1 Dreams of a Distant Journey
2 Tired
3 Post Panic!
4 Memory Lane
5 Certainty
6 Poderoso
7 Deep Water Blue
8 Self Harm
9 1491
10 Breathe
11 Sea Bass
12 Aunt Gerry's Fried Chicken
13 Back to Basics
14 Pressure Points
15 Alignment
16 Moment Hung
17 Enough
18 224
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.