Destination - Neko Caseперевод на немецкий




Destination
Ziel
Hello, stranger
Hallo, Fremder
You remind me of someone, a jangling lust
Du erinnerst mich an jemanden, eine schillernde Begierde
Pouncing on a sliver of a dusty pool of light
Der auf einen Hauch von staubigem Licht herabstürzt
Your fire's hue, is a maraschino cherry
Dein Feuerton ist ein Maraschino-Kirschrot
A room-temperature eye, back-lit by the bar
Ein zimmerwarmes Auge, beleuchtet von der Bar
Your tongue a chewed straw, you're all period blood and soundcheck blues
Deine Zunge wie Stroh, du bist alles Menstruationsblut und Soundcheck-Blues
Both armpits ripped and a lucky horseshoe pinball bruise
Beide Achselhöhlen aufgerissen und ein glücklicher Hufeisen-Flipper-Bluterguss
You're not quite in proportion
Du bist nicht ganz proportional
So you've stayed in motion
Deshalb bist du in Bewegung
Ever since your longing outgrew you
Seit deine Sehnsucht dich überwachsen hat
Stepping and re-stepping until it is a run
Gehen und Wiedergehen, bis es ein Laufen wird
Over and over, on the same platform from where you begun
Immer und immer wieder, auf derselben Plattform, von der du angefangen hast
Like someday this one-horse town
Wie eines Tages diese Ein-Pferd-Stadt
Will pull itself out of the station just to follow you around
Sich aus dem Bahnhof ziehen wird, nur um dir hinterherzurennen
You're the real destination
Du bist das wahre Ziel
On a boomerang counter
An einem Bumerang-Tresen
You crash the keys, "Coffee, please"
Rammst du die Tasten, "Kaffee, bitte"
A word of advice, from here in the daylight
Ein Rat, von hier im Tageslicht
Stay off the high road, it's a sneering code
Bleib nicht auf der Hochstraße, das ist ein spöttischer Code
It's a lazy border boundary to "I don't wanna know"
Es ist eine faule Grenzlinie zu "Ich will es nicht wissen"
And we never will
Und wir werden es nie
Trash like us, we can't even spell
Schrott wie wir, wir können nicht einmal richtig schreiben
But we're impossible to kill
Aber wir sind unsterblich
Just self-destruct, closing time never comes
Nur Selbstzerstörung, die Schließzeit kommt nie
Closing time never comes
Die Schließzeit kommt nie
You love boys and guitars and girls and trucks
Du liebst Jungs und Gitarren und Mädchen und Trucks
The way you move fills me with envy and wonder
Die Art, wie du dich bewegst, erfüllt mich mit Neid und Staunen
You somehow live free of men's eyes
Du lebst irgendwie frei von den Augen der Männer
Even with a bell on your collar, they don't find or define you
Selbst mit einer Glocke an deinem Hals finden oder definieren sie dich nicht
Slip that noose in an arc so whip-sleek and steady
Schlinge diese Schlinge in einem so peitschenartigen und stetigen Bogen
You fill me with envy and wonder already
Du erfüllst mich mit Neid und Staunen schon jetzt
Somewhere between saying and screaming, you chime
Irgendwo zwischen Sagen und Schreien klingelst du
"Oh, I, I'm going to live a real life
"Oh, ich, ich werde ein echtes Leben führen
With blood and dirt and the subway for dessert
Mit Blut und Dreck und der U-Bahn zum Nachtisch
'Cause there's a feeling I've never met
Denn da ist ein Gefühl, das ich noch nie getroffen habe
And if it's gonna eat me alive, or use me for its fuse
Und wenn es mich lebendig fressen oder als Zünder benutzen will
I might as well walk it home in time for tomorrow"
Dann gehe ich es am besten rechtzeitig nach Hause, um morgen zu sein"
Might as well walk it home in time for tomorrow
Dann gehe ich es am besten rechtzeitig nach Hause, um morgen zu sein
Most of all I love you
Vor allem liebe ich dich
Because you don't pretend it doesn't hurt
Weil du nicht so tust, als würde es nicht wehtun
Waiting for the world to catch up
Warten, bis die Welt dich einholt
And see you for your worth
Und dich für deinen Wert sieht
As more than just a neutral tarp to compliment the gleam
Als mehr als nur eine neutrale Plane, die den Glanz ergänzt
Of some glossy martyr's meat?
Eines glänzenden Märtyrers?
As a contrast high? A graphic feast?
Als einen hohen Kontrast? Ein grafisches Fest?
Your compact in the gutter
Dein Kompaktspiegel im Gutter
Mingling with the slurry of cigarettes and needles
Vermengt mit dem Schlamm aus Zigaretten und Nadeln
As more than a housewife, a has-been, or just somebody's lover
Als mehr als eine Hausfrau, eine Verliererin oder nur die Geliebte von jemandem
A housewife, a has-been, or just somebody's lover
Eine Hausfrau, eine Verliererin oder nur die Geliebte von jemandem
A housewife, a has-been, or just somebody's lover
Eine Hausfrau, eine Verliererin oder nur die Geliebte von jemandem
Closing time never comes
Die Schließzeit kommt nie
Closing time never comes
Die Schließzeit kommt nie
Oh, I, I wanna live a real life
Oh, ich, ich will ein echtes Leben führen
With blood and dirt and the subway for dessert and more
Mit Blut und Dreck und der U-Bahn zum Nachtisch und mehr
So let's tattoo the morning paper to their driveways in our gore
Also lasst uns die Morgenzeitung mit unserem Blut auf ihre Einfahrten tätowieren
There's a feeling that I have never met
Da ist ein Gefühl, das ich noch nie getroffen habe
And if it eats us alive
Und wenn es uns lebendig frisst
We can still be on time
Können wir trotzdem rechtzeitig sein
For tomorrow
Für morgen





Авторы: Neko Case, Paul Rigby


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.