Muzadukumbura -
Nel Ngabo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muzadukumbura
Ihr werdet uns vermissen
It′s
your
boy
Nel
Hier
ist
euer
Junge
Nel
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
Diese
Straßen
werden
sich
an
uns
erinnern
Ibyishimo
twatanze,
imvune
zatuzonze
Die
Freude,
die
wir
gaben,
die
Wunden,
die
uns
gezeichnet
haben
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
Großartige
Songs
haben
wir
gemacht,
aber
ihr
weigert
euch,
es
anzuerkennen
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
Bis
heute,
oh
yeah
Ese
muzemera
twapfuye?
Werdet
ihr
es
erst
anerkennen,
wenn
wir
tot
sind?
Kuvuka
ndi
umuhungu
ni
byo
byangize
umuhanzi
Als
Junge
geboren
zu
sein,
das
hat
mich
zum
Künstler
gemacht
Ntanazi
ko
hari
ubwo
byavamo
umugati
Ich
wusste
nicht
einmal,
dass
daraus
Brot
werden
könnte
Mbijyamo
nanabibamo
neza
cyane
Ich
stieg
ein
und
lebte
sehr
gut
darin
Rubanda
ruhera
ko
rukunda
inyandiko
zanjye
Die
Leute
begannen,
meine
Texte
zu
lieben
Kuko
twakuze
imihanda
irimo
amabara
Weil
wir
auf
Straßen
voller
Farben
aufwuchsen
Twashyize
ibyo
twabonaga
ahagaragara
Wir
haben
das,
was
wir
sahen,
offen
gezeigt
Ukuri
rero
hari
abantu
bakukwangira
Die
Wahrheit
ist,
es
gibt
Leute,
die
sie
dir
verübeln
Bakakuvangira,
ukihangana
rigatangira
Sie
mischen
sich
ein,
und
deine
Geduld
beginnt
Ntihabura
ariko
abo
twakoze
ku
mitima
Aber
es
fehlen
nicht
die,
deren
Herzen
wir
berührt
haben
Wallah
bikanabahindurira
ubuzima
Wallah,
es
hat
sogar
ihr
Leben
verändert
Ngicyi
icyatumye
twemera
kuba
intumwa
za
rubanda,
ngo
tuvuge
iby'ishaza
ritavugwa
Das
ist
es,
was
uns
dazu
brachte,
zuzustimmen,
Boten
des
Volkes
zu
sein,
um
die
unausgesprochenen
Dornen
anzusprechen
Njya
nizera
y′uko
hari
igihe
kizagera
Ich
glaube,
dass
eine
Zeit
kommen
wird
Umugisha
ukaza,
amahirwe
akadusekera
Der
Segen
wird
kommen,
das
Glück
wird
uns
zulächeln
Kizabarenga
babona
uwo
bise
ingegera
Es
wird
sie
überwältigen,
wenn
sie
den
sehen,
den
sie
einen
Störenfried
nannten
Ari
gukora
amateka,
ahantu
hose
arenze
ukwemera
Wie
er
Geschichte
schreibt,
überall
jenseits
des
Glaubens
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
(Bazatuvuga)
Diese
Straßen
werden
sich
an
uns
erinnern
(Sie
werden
von
uns
sprechen)
Ibyishimo
twatanze
(byose),
imvune
zatuzonze
(zose)
Die
Freude,
die
wir
gaben
(alles),
die
Wunden,
die
uns
gezeichnet
haben
(alle)
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
(Kuki
kuki?)
Großartige
Songs
haben
wir
gemacht,
aber
ihr
weigert
euch,
es
anzuerkennen
(Warum,
warum?)
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
(kweri)
Bis
heute,
oh
yeah
(wirklich)
Ese
muzemera
twapfuye?
Werdet
ihr
es
erst
anerkennen,
wenn
wir
tot
sind?
Bibaho
kandi
biravuna
mu
gutangira
Es
passiert
und
es
ist
anstrengend
am
Anfang
Gusa
nzi
neza
ko
atari
ko
bizarangira
Aber
ich
weiß
genau,
dass
es
nicht
so
enden
wird
Kuko
n'ubu
hari
abifuza
ko
dusangira
Denn
selbst
jetzt
gibt
es
die,
die
wünschen,
dass
wir
teilen
Ku
yabo
iminsi
n'ubuzima
bikatwangira
Mit
ihren
Tagen
und
ihrem
Leben,
doch
es
wird
uns
verwehrt
Hari
ibyo
tuvuga
tukumva
birabaye
Es
gibt
Dinge,
die
wir
sagen,
und
wir
spüren,
sie
sind
geschehen
Ni
byinshi
nanditse
muzi
ubu
mwabonye
Vieles,
was
ich
schrieb,
kennt
ihr
nun,
habt
ihr
gesehen
Sinzi
ikizabemeza
ko
twagowe
Ich
weiß
nicht,
was
sie
überzeugen
wird,
dass
wir
gelitten
haben
Dushonje
ngo
ni
uko
muzi
y′uko
twatojwe
Dass
wir
hungrig
sind,
sagen
sie,
weil
ihr
wisst,
dass
wir
trainiert
wurden
Yego
nta
muhanuzi
wemerwa
iwabo
Ja,
kein
Prophet
wird
in
seiner
Heimat
anerkannt
Yego
usanga
ahubwo
twaturirwaho
ubusambo
Ja,
stattdessen
werden
wir
der
Gier
bezichtigt
Nyamara
twemeye
kubabera
ibitambo
Doch
wir
stimmten
zu,
ihre
Opfer
zu
sein
Igihe
kizavuga
ko
twari
abakomando
Die
Zeit
wird
zeigen,
dass
wir
Kommandos
waren
Bibaraguza
ngo
ducezereza
angahe?
Sie
lassen
wahrsagen,
wie
viel
wir
wohl
feiern?
Nibo
batuzi
kuko
nibo
bakanzwe
Sie
sind
es,
die
uns
kennen,
denn
sie
sind
es,
die
Angst
haben
Banazi
ko
umusibo
ari
ejo
n′ejo
bundi
Sie
wissen
auch,
dass
die
Ernte
morgen
oder
übermorgen
ist
Kazafatwa
iyi
mpano
iragabura
ubundi
Dieses
Talent
wird
Früchte
tragen,
es
teilt
anders
aus
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
(Bazatuvuga)
Diese
Straßen
werden
sich
an
uns
erinnern
(Sie
werden
von
uns
sprechen)
Ibyishimo
twatanze
(byose),
imvune
zatuzonze
(zose)
Die
Freude,
die
wir
gaben
(alles),
die
Wunden,
die
uns
gezeichnet
haben
(alle)
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
(Kuki
kuki?)
Großartige
Songs
haben
wir
gemacht,
aber
ihr
weigert
euch,
es
anzuerkennen
(Warum,
warum?)
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
(kweri)
Bis
heute,
oh
yeah
(wirklich)
Ese
muzemera
twapfuye?
Werdet
ihr
es
erst
anerkennen,
wenn
wir
tot
sind?
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
(Bazatuvuga)
Diese
Straßen
werden
sich
an
uns
erinnern
(Sie
werden
von
uns
sprechen)
Ibyishimo
twatanze
(byose),
imvune
zatuzonze
(zose)
Die
Freude,
die
wir
gaben
(alles),
die
Wunden,
die
uns
gezeichnet
haben
(alle)
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
(Kuki
kuki?)
Großartige
Songs
haben
wir
gemacht,
aber
ihr
weigert
euch,
es
anzuerkennen
(Warum,
warum?)
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
(kweri)
Bis
heute,
oh
yeah
(wirklich)
Ese
muzemera
twapfuye?
Werdet
ihr
es
erst
anerkennen,
wenn
wir
tot
sind?
Ese
muzemera
twapfuye?
Werdet
ihr
es
erst
anerkennen,
wenn
wir
tot
sind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
RNB 360
дата релиза
21-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.