Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
ich
fahr
mit
meinem
SUV
And
I
drive
in
my
SUV
Ein
Leben
lang
schon
auf
dieser
Straße
I've
been
on
this
road
my
whole
life
Frisch
geteert,
alles
super,
ich
fahr
immer
geradeaus
Freshly
paved,
everything's
great,
I
always
drive
straight
ahead
Nur
noch
30
oder
40
Jahre
Just
another
30
or
40
years
Und
so
fahre
ich
weiter
ins
Büro,
steh
an
der
kasse
oder
steh
im
Stau
And
that's
how
I
keep
going
to
the
office,
standing
at
the
checkout
or
stuck
in
traffic
Doch
ich
stell
nichts
in
Frage,
ist
ja
nur
ne
Phase
But
I
don't
question
anything,
it's
just
a
phase
Und
all
die
Anderen
machen
das
auch
And
everyone
else
does
it
too
Doch
irgendwann
komm
ich
da
an
But
eventually,
I'll
get
there
Und
dann
bin
ich
ein
freier
Mann
And
then
I'll
be
a
free
man
Und
mach
all
das
wofür
ich
heute
keine
Zeit
hab
And
do
all
the
things
I
don't
have
time
for
today
Vorausgesetzt,
dass
ich
noch
kann
Assuming
I
still
can
Und
dann
kümmere
ich
mich
auch
um
meine
Kinder
And
then
I'll
take
care
of
my
kids
too
Na
gut,
die
sind
dann
Anfang
40
Well,
they'll
be
in
their
early
40s
then
Ich
mach
ne
Weltreise
und
gehe
dann
Fallschirmspringen
I'll
take
a
trip
around
the
world
and
then
go
skydiving
Ich
freue
mich
drauf,
ich
mache
das
wirklich
I'm
looking
forward
to
it,
I
really
am
You
went
to
far
You
went
too
far
But
nothing
happens
like
in
But
nothing
happens
like
in
Like
in
Cartoons
Like
in
Cartoons
When
you
look
down
When
you
look
down
And
that
gravity
kicks
in
And
that
gravity
kicks
in
Your
eyes
are
turning
down
Your
eyes
are
turning
down
That's
were
it
begins
That's
were
it
begins
That
is
the
moment
you
fall
That
is
the
moment
you
fall
Vorfreude
sei
die
schönste
Freude
Anticipation
is
the
greatest
joy
Behaupten
in
der
Firma
eigentlich
die
meisten
leute
That's
what
most
people
at
the
company
claim
Der
Alltag
ist
krank
und
er
stresst
mich
Everyday
life
is
sick
and
it
stresses
me
out
Aber
scheissegal
in
paar
Jahrezehnten
bin
ich
67
But
whatever,
in
a
few
decades
I'll
be
67
Ha
und
dann
fliegen
die
Korken
Ha,
and
then
the
corks
will
fly
Immer
träume
ich
von
paradiesichen
Orten
I
always
dream
of
paradise-like
places
Reise
ich
hin
wenn
ich
keinen
Herzinfakt
hab
I'll
travel
there
if
I
don't
have
a
heart
attack
Ich
hab
mein
Leben
lang
für'n
Trip
in
die
Ferne
gespart
I've
been
saving
for
a
trip
abroad
my
whole
life
Keinen
Tag
geschwänzt,
niemals
krank
gewesen
Never
skipped
a
day,
never
been
sick
Offiziell,
immer
pünktlich,
brav
die
Hand
gegeben
Officially,
always
punctual,
dutifully
shaken
hands
Da
liegt
ein
Zettel
auf
meinem
Tisch?
Is
there
a
note
on
my
desk?
Manche
verpassen
den
Bus,
manche
verpassen
das
Leben
Some
people
miss
the
bus,
some
people
miss
life
Will
ich
nicht
lesen,
will
den
Gipfel
erklimmen
I
don't
want
to
read
it,
I
want
to
climb
the
summit
Fimra
kriegt
den
Gewinn,
profitiert
bestimmt
auch
mein
Kind
Fimra
gets
the
profit,
my
child
will
benefit
too
Kaputter
Rücken,
irgendwann
krieg
ich
Rente
Broken
back,
eventually
I'll
get
a
pension
Doch
nicht
nur
das
Warten
hat
dann
endlich
ein
Ende
But
not
just
the
waiting
will
finally
come
to
an
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arne Ihlenfeld, Birk Jonathan Sachau, Moritz Pirker, Reinhild Marie Sickinger, Yunus De Groot
Альбом
Clash
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.