Neonschwarz - 67 - перевод текста песни на английский

67 - Neonschwarzперевод на английский




67
67
Part I:
Part I:
Und ich fahr mit meinem SUV
And I drive in my SUV
Ein Leben lang schon auf dieser Straße
I've been on this road my whole life
Frisch geteert, alles super, ich fahr immer geradeaus
Freshly paved, everything's great, I always drive straight ahead
Nur noch 30 oder 40 Jahre
Just another 30 or 40 years
Und so fahre ich weiter ins Büro, steh an der kasse oder steh im Stau
And that's how I keep going to the office, standing at the checkout or stuck in traffic
Doch ich stell nichts in Frage, ist ja nur ne Phase
But I don't question anything, it's just a phase
Und all die Anderen machen das auch
And everyone else does it too
Doch irgendwann komm ich da an
But eventually, I'll get there
Und dann bin ich ein freier Mann
And then I'll be a free man
Und mach all das wofür ich heute keine Zeit hab
And do all the things I don't have time for today
Vorausgesetzt, dass ich noch kann
Assuming I still can
Und dann kümmere ich mich auch um meine Kinder
And then I'll take care of my kids too
Na gut, die sind dann Anfang 40
Well, they'll be in their early 40s then
Ich mach ne Weltreise und gehe dann Fallschirmspringen
I'll take a trip around the world and then go skydiving
Ich freue mich drauf, ich mache das wirklich
I'm looking forward to it, I really am
You went to far
You went too far
But nothing happens like in
But nothing happens like in
Like in Cartoons
Like in Cartoons
When you look down
When you look down
And that gravity kicks in
And that gravity kicks in
Your eyes are turning down
Your eyes are turning down
That's were it begins
That's were it begins
That is the moment you fall
That is the moment you fall
Part II
Part II
Vorfreude sei die schönste Freude
Anticipation is the greatest joy
Behaupten in der Firma eigentlich die meisten leute
That's what most people at the company claim
Der Alltag ist krank und er stresst mich
Everyday life is sick and it stresses me out
Aber scheissegal in paar Jahrezehnten bin ich 67
But whatever, in a few decades I'll be 67
Ha und dann fliegen die Korken
Ha, and then the corks will fly
Immer träume ich von paradiesichen Orten
I always dream of paradise-like places
Reise ich hin wenn ich keinen Herzinfakt hab
I'll travel there if I don't have a heart attack
Ich hab mein Leben lang für'n Trip in die Ferne gespart
I've been saving for a trip abroad my whole life
Keinen Tag geschwänzt, niemals krank gewesen
Never skipped a day, never been sick
Offiziell, immer pünktlich, brav die Hand gegeben
Officially, always punctual, dutifully shaken hands
Da liegt ein Zettel auf meinem Tisch?
Is there a note on my desk?
Manche verpassen den Bus, manche verpassen das Leben
Some people miss the bus, some people miss life
Will ich nicht lesen, will den Gipfel erklimmen
I don't want to read it, I want to climb the summit
Fimra kriegt den Gewinn, profitiert bestimmt auch mein Kind
Fimra gets the profit, my child will benefit too
Kaputter Rücken, irgendwann krieg ich Rente
Broken back, eventually I'll get a pension
Doch nicht nur das Warten hat dann endlich ein Ende
But not just the waiting will finally come to an end
Cuts
Cuts





Авторы: Arne Ihlenfeld, Birk Jonathan Sachau, Moritz Pirker, Reinhild Marie Sickinger, Yunus De Groot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.