Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun
kannst
du
endlich
wieder
atmen
Now
you
can
finally
breathe
again
Du
hast
zurück
was
dir
einmal
nahmen
You
got
back
what
was
once
taken
from
you
Dein
Lieblingsspruch
"Her
mit
dem
schönen
Leben"
(ah)
Your
favorite
saying,
"Bring
on
the
good
life"
(ah)
Bleibt
nicht
länger
eine
Phrase
No
longer
remains
just
a
phrase
Du
warst
nicht
allein,
über
der
Stadt
lag
Rauch
You
weren't
alone,
smoke
hung
over
the
city
Und
es
roch
nach
Aufbruch
und
dieses
Kribbeln
in
deinem
Bauch
And
it
smelled
of
upheaval
and
that
tingling
in
your
stomach
Kein
Gelaber
zu
einem
Tropfen
Wein
No
rambling
over
a
drop
of
wine
Das
war
der
allerletzte
Tropfen
auf
den
heißen
Stein
That
was
the
very
last
drop
on
the
hot
stone
In
einer
Welt
in
der
die
Dinge
regieren
In
a
world
where
things
rule
Musst
Du
besser
als
die
Dinge
agieren
(yeah)
You
have
to
act
better
than
the
things
(yeah)
Und
das
hast
Du
gemacht
seit
dieser
einen
Nacht
And
you've
been
doing
that
since
that
one
night
Als
du
fragtest
wer
am
Ende
dieser
ominösen
Freiheit
noch
lacht
When
you
asked
who
would
still
laugh
at
the
end
of
this
ominous
freedom
Wenn
man
den
Menschen
nämlich
alles
nimmt
Because
when
you
take
everything
from
people
Dann
macht
der
ganz
normale
Alltagswahnsinn
nicht
mehr
so
blind
Then
the
quite
normal
everyday
madness
doesn't
blind
you
so
much
Und
so
fasst
Du
wieder
Mut,
die
Zeiten
bisschen
verrückt
And
so
you
regain
courage,
times
a
little
crazy
Nur
Ihr
holt
Euch
Eure
Stadt
zurück,
Stück
für
Stück
Only
you
get
your
city
back,
piece
by
piece
Nun
kannst
du
endlich
wieder
atmen
Now
you
can
finally
breathe
again
Du
hast
zurück
was
dir
einmal
nahmen
You
got
back
what
was
once
taken
from
you
Dein
Lieblingsspruch
"Her
mit
dem
schönen
Leben"
Your
favorite
saying,
"Bring
on
the
good
life"
Bleibt
nicht
länger
eine
Phrase
No
longer
remains
just
a
phrase
Nun
kannst
du
endlich
wieder
atmen
Now
you
can
finally
breathe
again
Du
hast
zurück
was
dir
einmal
nahmen
You
got
back
what
was
once
taken
from
you
Dein
Lieblingsspruch
"Her
mit
dem
schönen
Leben"
Your
favorite
saying,
"Bring
on
the
good
life"
Bleibt
nicht
länger
eine
Phrase
No
longer
remains
just
a
phrase
Gestern
lag
ich
noch
wie'n
Käfer
aufm
Rücken
Yesterday
I
was
still
lying
like
a
beetle
on
my
back
Der
Panzer
ist
nutzlos,
du
kannst
mich
erdrücken
The
armor
is
useless,
you
can
crush
me
In
die
Luft
gestrampelt
und
Kraft
verlor'n
ohne
Sinn
Struggling
in
the
air
and
losing
strength
without
meaning
Ohnehin
ist
jetzt
klar,
dass
hier
keiner
mehr
gewinnt
Anyway,
it's
clear
now
that
no
one
wins
here
anymore
Guck
dich
mal
an,
du
lebst
doch
du
lachst
ja
kaum
Look
at
yourself,
you're
still
alive,
you
barely
laugh
Jeden
Morgen
wieder
hängst
du
kotzend
überm
Lattenzaun
Every
morning
you
hang
vomiting
over
the
fence
Und
guck
mich
an,
Augenringe,
denn
ich
schlaf
ja
kaum
And
look
at
me,
dark
circles
under
my
eyes,
because
I
barely
sleep
Kein
bisschen
Aufwind
mehr,
wer
will
da
noch
nen
Drachen
bauen
Not
a
bit
of
uplift
anymore,
who
wants
to
build
a
kite
anymore
Weil
unser
Redefluss
immer
die
gleichen
Schlaufen
schwimmt
Because
our
flow
of
words
always
swims
in
the
same
loops
Setz
ich
den
Tropfen,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt
I
add
the
drop
that
brings
the
barrel
to
overflowing
Jetzt
sind
wir
beide
im
Alleine
zurück
Now
we're
both
back
on
our
own
Doch
wir
kommen
wieder
auf
die
Beine,
Stück
für
Stück
But
we'll
get
back
on
our
feet,
piece
by
piece
Nun
kannst
du
endlich
wieder
atmen
Now
you
can
finally
breathe
again
Du
hast
zurück
was
dir
einmal
nahmen
You
got
back
what
was
once
taken
from
you
Dein
Lieblingsspruch
"Her
mit
dem
schönen
Leben"
Your
favorite
saying,
"Bring
on
the
good
life"
Bleibt
nicht
länger
eine
Phrase
No
longer
remains
just
a
phrase
Nun
kannst
du
endlich
wieder
atmen
Now
you
can
finally
breathe
again
Du
hast
zurück
was
dir
einmal
nahmen
You
got
back
what
was
once
taken
from
you
Dein
Lieblingsspruch
"Her
mit
dem
schönen
Leben"
Your
favorite
saying,
"Bring
on
the
good
life"
Bleibt
nicht
länger
eine
Phrase
No
longer
remains
just
a
phrase
Du
fühltest
dich
so
wohl
in
diesem
Raum
ohne
Tür
You
felt
so
comfortable
in
this
room
without
a
door
Es
war
bequem
und
sicher
dort,
doch
irgendwann
hast
du
gespürt
It
was
convenient
and
safe
there,
but
eventually
you
felt
Dass
du
nicht
bleiben
kannst,
gehen
musst,
ohne
zu
wissen
wohin
That
you
can't
stay,
you
have
to
go,
without
knowing
where
Angst
ins
eiskalte
Wasser
zu
springen
und
zu
schwimmen
Afraid
to
jump
into
the
icy
water
and
swim
Angst
davor
jeden
halt
zu
verlieren
und
auf
den
Grund
zu
sinken
Afraid
to
lose
every
hold
and
sink
to
the
bottom
Im
Ozean
der
Zwänge
sang
- und
klanglos
zu
ertrinken
To
drown
soundlessly
in
the
ocean
of
constraints
Angst
nicht
allein
über
die
Runden
zu
komm
Afraid
not
to
manage
alone
Der
Gedanke
dich
zu
befreien
mit
einem
Sprung
vom
Balkon
The
thought
of
freeing
yourself
with
a
jump
from
the
balcony
Doch
irgendwas
hielt
dich
auf,
denn
tief
in
dir
drin
But
something
held
you
back,
because
deep
inside
you
Brennt
ein
Feuer,
was
nicht
zulässt,
dass
die
Ohnmacht
gewinnt
A
fire
burns
that
doesn't
let
powerlessness
win
So
hast
du
alles
über
Bord
geworfen,
was
dich
erdrückt
So
you
threw
everything
overboard
that
crushed
you
Und
treibst
langsam
an
das
Ufer
zurück,
Stück
für
Stück
And
slowly
drift
back
to
shore,
piece
by
piece
Nun
kannst
du
endlich
wieder
atmen
Now
you
can
finally
breathe
again
Du
hast
zurück
was
dir
einmal
nahmen
You
got
back
what
was
once
taken
from
you
Dein
Lieblingsspruch
"Her
mit
dem
schönen
Leben"
Your
favorite
saying,
"Bring
on
the
good
life"
Bleibt
nicht
länger
eine
Phrase
No
longer
remains
just
a
phrase
Nun
kannst
du
endlich
wieder
atmen
Now
you
can
finally
breathe
again
Du
hast
zurück
was
dir
einmal
nahmen
You
got
back
what
was
once
taken
from
you
Dein
Lieblingsspruch
"Her
mit
dem
schönen
Leben"
Your
favorite
saying,
"Bring
on
the
good
life"
Bleibt
nicht
länger
eine
Phrase
No
longer
remains
just
a
phrase
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhild Sickinger,, Yunus Groot,, Jonathan Sachau,, Arne Ihlenfeld,, Bjoern Ullrich,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.