Текст и перевод песни Neoton Familia - Ugye, arra gondoltál?
Ugye, arra gondoltál?
You thought of that, didn't you?
Ugye
arra
gondoltál,
You
thought
of
that,
didn't
you,
Mikor
az
úton
elhagytál,
When
you
left
me
on
the
road,
Hogy
semmit
el
nem
érek
nélküled.
That
I
wouldn't
achieve
anything
without
you.
Arra
nem
gondolhattál,
You
couldn't
have
thought
of
that,
Amit
annyira
imádtál,
What
you
loved
so
much,
Hogy
a
hétköznap
szürke
is
lehet.
That
everyday
life
can
be
gray.
Elmúlt
a
nyár,
Summer
is
over,
Csak
pislákol
a
Nap,
The
sun
is
just
flickering,
Borzonganak
a
reggelek.
The
mornings
are
chilly.
Váratlanul,
szabad
vagyok,
Suddenly,
I'm
free,
Ha
kedvem
van
tovább
megyek.
If
I
feel
like
it,
I'll
go
on.
Ugye
arra
gondoltál,
You
thought
of
that,
didn't
you,
Mikor
az
úton
elhagytál,
When
you
left
me
on
the
road,
Hogy
éjjel-nappal
várlak
könnyesen.
That
I'd
wait
for
you
day
and
night
in
tears.
Arra
nem
gondolhattál,
You
couldn't
have
thought
of
that,
Hogy
te
inkább
sírhatnál,
That
you'd
rather
cry,
Mert
a
szürkeségben
nem
leszek
veled.
Because
I
won't
be
with
you
in
the
grayness.
Elmúlt
a
nyár,
Summer
is
over,
Csak
pislákol
a
Nap,
The
sun
is
just
flickering,
Borzonganak
a
reggelek.
The
mornings
are
chilly.
Váratlanul,
szabad
vagyok,
Suddenly,
I'm
free,
Ha
kedvem
van,
tovább
megyek.
If
I
feel
like
it,
I'll
go
on.
Ugye
arra
gondoltál,
You
thought
of
that,
didn't
you,
Mikor
az
úton
elhagytál,
When
you
left
me
on
the
road,
Hogy
az
életünk
már
nem
szép
költemény.
That
our
life
is
no
longer
a
beautiful
poem.
Arra
nem
gondolhattál,
You
couldn't
have
thought
of
that,
Hogy
megváltoztattál,
That
you
changed
me,
és
az
istennőből
ember
lettem
én.
And
from
a
goddess
I
became
a
human.
...instrumental...
...instrumental...
Elmúlt
a
nyár,
Summer
is
over,
Csak
pislákol
a
Nap,
The
sun
is
just
flickering,
Borzonganak
a
reggelek.
The
mornings
are
chilly.
Váratlanul,
szabad
vagyok,
Suddenly,
I'm
free,
Ha
kedvem
van,
tovább
megyek.
If
I
feel
like
it,
I'll
go
on.
Ugye
arra
gondoltál,
You
thought
of
that,
didn't
you,
Mikor
az
úton
elhagytál,
When
you
left
me
on
the
road,
Hogy
az
életünk
már
nem
szép
költemény.
That
our
life
is
no
longer
a
beautiful
poem.
Arra
nem
gondolhattál,
You
couldn't
have
thought
of
that,
Hogy
megváltoztattál,
That
you
changed
me,
és
az
istennőből
ember
lettem
én.
And
from
a
goddess
I
became
a
human.
Ugye
arra
gondoltál,
You
thought
of
that,
didn't
you,
Mikor
az
úton
elhagytál,
When
you
left
me
on
the
road,
Hogy
az
életünk
már
nem
szép
költemény.
That
our
life
is
no
longer
a
beautiful
poem.
Ugye
arra
gondoltál,
You
thought
of
that,
didn't
you,
Mikor
az
úton
elhagytál,
When
you
left
me
on
the
road,
Hogy
éjjel-nappal
várlak
könnyesen.
That
I'd
wait
for
you
day
and
night
in
tears.
Arra
nem
gondolhattál,
You
couldn't
have
thought
of
that,
Hogy
te
inkább
sírhatnál,
That
you'd
rather
cry,
Mert
a
szürkeségben
nem
leszek
veled
Because
I
won't
be
with
you
in
the
grayness
(Nem
leszek
veled).
(I
won't
be
with
you).
Ugye
arra
gondoltál,
You
thought
of
that,
didn't
you,
Mikor
az
úton
elhagytál,
When
you
left
me
on
the
road,
Hogy
az
életünk
már
nem
szép
költemény.
That
our
life
is
no
longer
a
beautiful
poem.
Arra
nem
gondolhattál...
You
couldn't
have
thought
of
that...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.