Nesli - Do Retta A Te (Solo Version) - перевод текста песни на немецкий

Do Retta A Te (Solo Version) - Nesliперевод на немецкий




Do Retta A Te (Solo Version)
Do Retta A Te (Solo Version)
Do retta al tuo cuore
Hör auf dein Herz
Ti lascerò andare,
Ich werde dich gehen lassen,
Ma poi non tornare
Aber komm dann nicht zurück
Perché fa più male.
Denn das tut noch mehr weh.
Do retta al cammino
Hör auf den Weg
Per restarti vicino,
Um dir nahe zu bleiben,
O correre lontano andando verso il mio destino.
Oder weit wegzulaufen und meinem Schicksal entgegenzugehen.
Do retta al tempo
Hör auf die Zeit
Che tutto lava,
Die alles wäscht,
Che fa sbiadire quanto mi amava,
Die verblassen lässt, was mich liebte,
Quanto mi odiava.
Was mich hasste.
Do retta a questo:
Hör auf das hier:
Alla prigione che ogni giorno costruisco.
Auf das Gefängnis, das ich jeden Tag baue.
Senza catene addosso
Ohne Ketten am Körper
Solo il bene che ora posso esprimere
Nur das Gute, das ich jetzt ausdrücken kann
Per ridere, perché ho imparato solo addesso a vivere.
Um zu lachen, denn ich habe erst jetzt gelernt zu leben.
Tu
Du
Se questo è il senso, lo sai tu.
Wenn das der Sinn ist, weißt du das.
Quello che cerco non c'è più,
Was ich suche, gibt es nicht mehr,
Restare uniti oppure persi in questa vita
Zusammenbleiben oder in diesem Leben verloren gehen
E ricomnicia quando è già finita
Und neu anfangen, wenn es schon vorbei ist.
Tu
Du
Dicevi:" non ci penso più "
Du sagtest: "Ich denke nicht mehr darüber nach"
Volevi sempre il cielo blu.
Du wolltest immer den blauen Himmel.
La notte è lunga un giorno,
Die Nacht ist lang wie ein Tag,
Io nom torno, mai do retaa ai guai che mi hai dato tu.
Ich komme nicht zurück, ich höre nie auf die Probleme, die du mir bereitet hast.
Do retta a mio padre
Hör auf meinen Vater
Che dice di andare,
Der sagt, man soll gehen,
E di stare attento alle donne
Und vorsichtig mit Frauen sein
Perché ti fanno cambiare.
Denn sie verändern dich.
Do retta al mondo
Hör auf die Welt
E al solo credo,
Und den einzigen Glauben,
Che ci governa come impazziti.
Der uns wie Verrückte regiert.
Senza catene addosso
Ohne Ketten am Körper
Solo il bene che ora posso esprimere
Nur das Gute, das ich jetzt ausdrücken kann
Per ridere, perché ho imparato solo addesso a vivere.
Um zu lachen, denn ich habe erst jetzt gelernt zu leben.
Tu
Du
Se questo è il senso, lo sai tu.
Wenn das der Sinn ist, weißt du das.
Quello che cerco non c'è più,
Was ich suche, gibt es nicht mehr,
Restare uniti oppure persi in questa vita
Zusammenbleiben oder in diesem Leben verloren gehen
E ricomnicia quando è già finita
Und neu anfangen, wenn es schon vorbei ist.
Tu
Du
Dicevi:" non ci penso più "
Du sagtest: "Ich denke nicht mehr darüber nach"
Volevi sempre il cielo blu.
Du wolltest immer den blauen Himmel.
La notte è lunga un giorno,
Die Nacht ist lang wie ein Tag,
Io nom torno, mai do retaa ai guai che mi hai dato tu.
Ich komme nicht zurück, ich höre nie auf die Probleme, die du mir bereitet hast.
Persa in tutte le strade
Verloren in all den Straßen
Che portano sempre in un posto,
Die immer an einen Ort führen,
Come le persone, si incontrano e vanno all'opposto.
Wie die Menschen, die sich treffen und in entgegengesetzte Richtungen gehen.
Come le persone, si incontrano e vanno all'opposto.
Wie die Menschen, die sich treffen und in entgegengesetzte Richtungen gehen.
Tu
Du
Dicevi:" non ci penso più "
Du sagtest: "Ich denke nicht mehr darüber nach"
Volevi sempre il cielo blu.
Du wolltest immer den blauen Himmel.
La notte è lunga un giorno,
Die Nacht ist lang wie ein Tag,
Io nom torno, mai do retaa ai guai che mi hai dato tu.
Ich komme nicht zurück, ich höre nie auf die Probleme, die du mir bereitet hast.





Авторы: Francesco Tarducci, Orazio Grillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.