Time Traveler - NetNobodyперевод на немецкий




Time Traveler
Zeitreisende
Can't feel the sunlight
Kann das Sonnenlicht nicht fühlen
Under grey skyline
Unter grauem Horizont
Rain pours through the night time
Regen strömt durch die Nacht
I can't get my mind right
Ich krieg meinen Kopf nicht klar
My brains on the headline
Mein Gehirn ist in den Schlagzeilen
My past on the landline
Meine Vergangenheit am Festnetz
Hard to step forward, when I'm walking on landmines
Schwer vorwärtszugehen, wenn ich auf Landminen laufe
Flipping emotions, like slot machines
Wechselnde Emotionen, wie Spielautomaten
Flowing through rivers of time and I'll never control it
Fließe durch Flüsse der Zeit und ich werde es nie kontrollieren
New ways of coping
Neue Wege, damit klarzukommen
Shit that I'm toking won't calm the nerves just shut up for a moment
Der Scheiß, den ich rauche, beruhigt die Nerven nicht, halt doch mal kurz den Mund
Let me breathe or I'll lose it
Lass mich atmen, sonst raste ich aus
Don't bring me back there
Bring mich nicht dorthin zurück
The mirrors in my bathroom become my worst nightmare
Die Spiegel in meinem Badezimmer werden zu meinem schlimmsten Albtraum
Awake but asleep, and I'm living these night terrors
Wach, aber schlafend, und ich erlebe diese Nachtschrecken
I live in the future you're pulling me back here
Ich lebe in der Zukunft, du ziehst mich hierher zurück
You're a time traveler
Du bist eine Zeitreisende
Live in the past livin' fast going backwards
Lebst in der Vergangenheit, lebst schnell, gehst rückwärts
A time traveler, oh
Eine Zeitreisende, oh
You're a time traveler
Du bist eine Zeitreisende
Live in the past livin' fast going backwards
Lebst in der Vergangenheit, lebst schnell, gehst rückwärts
A time traveler, oh
Eine Zeitreisende, oh
You're a time traveler
Du bist eine Zeitreisende
Live in the past livin' fast going backwards
Lebst in der Vergangenheit, lebst schnell, gehst rückwärts
A time traveler, oh
Eine Zeitreisende, oh
Baby I'm drowning under this spell living this hell
Baby, ich ertrinke unter diesem Bann, lebe diese Hölle
You bind me making me crazy, live my life faded just to cope alone
Du fesselst mich, machst mich verrückt; lebe mein Leben benebelt, nur um allein klarzukommen
Webbed in my memories alone here remembering our broken home
Verstrickt in meinen Erinnerungen, allein hier, erinnere mich an unser zerstörtes Zuhause
Spreading its venom in love with the poison
Sein Gift verbreitend, verliebt in das Gift
I should probably be nicer
Ich sollte wahrscheinlich netter sein
I did have decent memories mixed
Ich hatte ja auch anständige Erinnerungen gemischt
With the torture so it's cool now right?
Mit der Folter, also ist es jetzt cool, oder?
I shouldn't be bothered when i sleep at night
Es sollte mich nicht stören, wenn ich nachts schlafe
I guess that's just how life goes
Ich schätze, so läuft das Leben eben
Fall back in line take it by the nose (by the nose)
Füg dich wieder ein, nimm es hin (nimm es hin)
Baby I'm drowning
Baby, ich ertrinke
Under the spell live in this hell
Unter dem Bann, lebe in dieser Hölle
You by me making me crazy live my life faded just to cope alone
Du bei mir, machst mich verrückt; lebe mein Leben benebelt, nur um allein klarzukommen
Webbed in my memories alone here remembering our broken home
Verstrickt in meinen Erinnerungen, allein hier, erinnere mich an unser zerstörtes Zuhause
Spreading its venom in love with the poison
Sein Gift verbreitend, verliebt in das Gift





Авторы: Netnobody


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.