Slipped Up - Neveroutперевод на немецкий
I
really
slipped
up
now
didn't
I
Ich
habe
mich
wirklich
ungeschickt
verhalten,
oder
nicht?
Maybe
I
won't
still
have
to
try
Vielleicht
muss
ich
es
nicht
mehr
versuchen.
Just
hoping
that
somehow
it's
a
lie
Ich
hoffe
nur,
dass
es
irgendwie
eine
Lüge
ist.
Why'd
you
have
to
go
and
pick
a
side
Warum
musstest
du
denn
eine
Seite
wählen?
I'm
never
gonna
talk
to
you
again
Ich
werde
nie
wieder
mit
dir
sprechen.
I
don't
know
what
message
I
could
send
Ich
weiß
nicht,
welche
Nachricht
ich
dir
schicken
könnte.
Don't
know
how
to
comprehend
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
begreifen
soll.
How
I
cut
this
friendship
to
an
end
Wie
konnte
ich
diese
Freundschaft
nur
beenden?
Slice
light
through
the
window
in
the
middle
of
the
night
Ein
Lichtstrahl
durch
das
Fenster
in
der
Mitte
der
Nacht.
Might
try
to
hide
or
turn
my
eyes
to
see
the
other
side
Vielleicht
versuche
ich,
mich
zu
verstecken
oder
meine
Augen
abzuwenden,
um
die
andere
Seite
zu
sehen.
Bring
back
the
sleep
maybe
I
won't
meet
him
in
my
dreams
Bring
den
Schlaf
zurück,
vielleicht
treffe
ich
ihn
dann
nicht
in
meinen
Träumen.
Worth
the
sting
said
I'm
trying
my
best
to
go
to
sleep
Es
ist
den
Schmerz
wert,
sagte
ich,
ich
versuche
mein
Bestes,
einzuschlafen.
I'm
feeling
like
to
wake
up
I
just
don't
have
any
reason
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
keinen
Grund
mehr
habe,
aufzuwachen.
But
I
keep
on
trying
so
nobody
will
see
what
I've
become
Aber
ich
versuche
weiter,
damit
niemand
sieht,
was
aus
mir
geworden
ist.
In
a
minute
maybe
there'll
be
something
to
stop
me
leaving
Vielleicht
gibt
es
in
einer
Minute
etwas,
das
mich
davon
abhält,
zu
gehen.
For
the
time
being
I'm
getting
tired
of
everything
Im
Moment
bin
ich
von
allem
müde.
I
really
slipped
up
now
didn't
I
Ich
habe
mich
wirklich
ungeschickt
verhalten,
oder
nicht?
Maybe
I
won't
still
have
to
try
Vielleicht
muss
ich
es
nicht
mehr
versuchen.
Just
hoping
that
somehow
it's
a
lie
Ich
hoffe
nur,
dass
es
irgendwie
eine
Lüge
ist.
Why'd
you
have
to
go
and
pick
a
side
Warum
musstest
du
denn
eine
Seite
wählen?
I'm
never
gonna
talk
to
you
again
Ich
werde
nie
wieder
mit
dir
sprechen.
I
don't
know
what
message
I
could
send
Ich
weiß
nicht,
welche
Nachricht
ich
dir
schicken
könnte.
Don't
know
how
to
comprehend
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
begreifen
soll.
How
I
cut
this
friendship
to
an
end
Wie
konnte
ich
diese
Freundschaft
nur
beenden?
I
gotta
get
a
better
way
to
get
myself
out
of
this
place
Ich
muss
einen
besseren
Weg
finden,
um
aus
diesem
Ort
herauszukommen.
Wanna
take
a
rocket
ship
to
outer
space
Ich
will
mit
einem
Raketenschiff
ins
Weltall
fliegen.
What's
the
point
of
gravity
we
all
take
off
anyways
Was
ist
der
Sinn
der
Schwerkraft,
wir
heben
doch
alle
ab?
Burning
jet
fuel
till
we
get
ourselves
raised
Verbrennen
von
Düsentreibstoff,
bis
wir
uns
erheben.
Body
falling
over
but
I
need
to
try
try
Der
Körper
fällt
hin,
aber
ich
muss
es
versuchen,
versuchen.
Limping
outside
so
I
leave
soon
why
why
Humpeln
nach
draußen,
damit
ich
bald
gehe,
warum,
warum?
Does
it
feel
so
chilly
with
nobody
who
might
might
Fühlt
es
sich
so
kalt
an,
wenn
niemand
da
ist,
der
vielleicht,
vielleicht...
Help
me
out
this
vacuum's
endless
dunes?
...mir
aus
dieser
endlosen
Wüste
helfen
könnte?
I'm
out
of
time
Die
Zeit
rennt
mir
davon.
I
really
slipped
up
now
didn't
I
Ich
habe
mich
wirklich
ungeschickt
verhalten,
oder
nicht?
Maybe
I
won't
still
have
to
try
Vielleicht
muss
ich
es
nicht
mehr
versuchen.
Just
hoping
that
somehow
it's
a
lie
Ich
hoffe
nur,
dass
es
irgendwie
eine
Lüge
ist.
Why'd
you
have
to
go
and
pick
a
side
Warum
musstest
du
denn
eine
Seite
wählen?
I'm
never
gonna
talk
to
you
again
Ich
werde
nie
wieder
mit
dir
sprechen.
I
don't
know
what
message
I
could
send
Ich
weiß
nicht,
welche
Nachricht
ich
dir
schicken
könnte.
Don't
know
how
to
comprehend
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
begreifen
soll.
How
I
cut
this
friendship
to
an
end
Wie
konnte
ich
diese
Freundschaft
nur
beenden?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.