Next Apollo - Welcome To Hispania - перевод текста песни на немецкий

Welcome To Hispania - Next Apolloперевод на немецкий




Welcome To Hispania
Willkommen in Hispanien
Been awhile since I started
Ist eine Weile her, seit ich anfing,
Spending time up on tarpit, fore I even thought of launching
Zeit auf der Teergrube zu verbringen, bevor ich überhaupt ans Abheben dachte,
Diving thru the waves, searching rap for the uncharted
durch die Wellen tauchend, auf der Suche nach dem Unbekannten im Rap.
People wanted choppy when the boat was getting rocky
Die Leute wollten es unruhig, als das Boot ins Wanken geriet,
So I'm searching for my purpose, If I really do deserve it
Also suche ich nach meinem Sinn, ob ich es wirklich verdiene.
I mean I do, but in life the truths uncertain
Ich meine, ich verdiene es, aber im Leben ist die Wahrheit ungewiss.
Now I'm cleaning up my act and I'm reworking my verbiage
Jetzt bringe ich meine Sachen in Ordnung und überarbeite meine Ausdrucksweise.
That's the thing about being a better person
Das ist das Ding daran, ein besserer Mensch zu sein, meine Schöne,
Yet I lack the skills to thrive, until I need em' last minute
Doch mir fehlen die Fähigkeiten, um zu gedeihen, bis ich sie in letzter Minute brauche,
And then I lose em' all, once the deed i need is finished
und dann verliere ich sie alle, sobald die Tat, die ich brauche, vollbracht ist.
This frame of reference heavy, i think i need a different image
Dieser Bezugsrahmen ist schwer, ich glaube, ich brauche ein anderes Bild.
The pressure on my back leaves an imprint on my limits
Der Druck auf meinem Rücken hinterlässt einen Abdruck auf meinen Grenzen.
Back when my movie pictures came from bible scriptures
Damals, als meine Filmbilder aus Bibelversen stammten,
I struggled english lit my teachers thought my skull was thicker
kämpfte ich mit englischer Literatur, meine Lehrer dachten, mein Schädel sei dicker.
Took a long while to figure out my mind was richer
Es dauerte lange, bis ich herausfand, dass mein Geist reicher war.
It's really just experience that caused my mind to differ
Es ist wirklich nur die Erfahrung, die meinen Geist verändert hat.
Yet my connection to erybody caused my mind to simmer
Doch meine Verbindung zu jedem ließ meinen Geist köcheln.
Had to slither to my brain just to right a sinner
Musste zu meinem Gehirn kriechen, nur um einen Sünder zu bekehren.
I swore I'd tell my momma then it became an after dinner
Ich schwor, ich würde es meiner Mutter erzählen, dann wurde es zu einem Gespräch nach dem Abendessen,
Then after after winter when it came the matter simmered
dann nach dem Winter, als die Angelegenheit köchelte.
Excited to write, wrote an album off of one track
Aufgeregt zu schreiben, schrieb ein Album basierend auf einem Track,
I made the same shit, I really had to scrap half
Ich machte denselben Mist, ich musste wirklich die Hälfte streichen.
The best ones kept, the others thrown into the trash
Die besten wurden behalten, die anderen in den Müll geworfen,
But the last of my scraps is the best yall would have
Aber der Rest meiner Überbleibsel ist das Beste, was ihr gehabt hättet, meine Süße.
Worked so much on my penance that my pen got mad
Habe so sehr an meiner Buße gearbeitet, dass mein Stift wütend wurde.
Wrote a whole rap sheet like who made that man mad
Schrieb ein ganzes Sündenregister, als ob jemand diesen Mann wütend gemacht hätte.
Just the strive to perfection and passion made him like that
Nur das Streben nach Perfektion und Leidenschaft machte ihn so,
To the journey for freedom that my fam never had
auf der Reise zur Freiheit, die meine Familie nie hatte.
Yet the Lack of motivation is the only thing that sank me
Doch der Mangel an Motivation ist das Einzige, was mich versenkte.
In a sea of life, I seek for life, the water gave me safety
In einem Meer des Lebens suche ich nach Leben, das Wasser gab mir Sicherheit.
But the safety omits, when I dive into the midst of it
Aber die Sicherheit entfällt, wenn ich mitten hineintauche.
Cause and correlation, now I'm drowning with the ship I'm in
Ursache und Wirkung, jetzt ertrinke ich mit dem Schiff, in dem ich bin.
Been on both sides of the truth, drake and quentin in the booth
War auf beiden Seiten der Wahrheit, Drake und Quentin in der Kabine.
Is it the engine for the function or the stars on the roof
Ist es der Motor für die Funktion oder die Sterne auf dem Dach?
Would you get a rolls royce, cause the way that it drives
Würdest du einen Rolls Royce kaufen, wegen der Art, wie er fährt,
Or get a jeep wrangler for the leather inside
oder einen Jeep Wrangler wegen des Leders im Inneren?
I'm tryna see what has god done got for me
Ich versuche zu sehen, was Gott für mich getan hat.
Is it artistry
Ist es Kunstfertigkeit,
Problem skills, my thinking honestly
Problemlösungsfähigkeiten, mein Denken, ehrlich gesagt,
Am I thinking honestly?
denke ich ehrlich?
Possibly, at the most it's partially
Möglicherweise, höchstens teilweise.
Only possibles when your checking constantly
Nur Möglichkeiten, wenn man ständig überprüft.
Pondering life, questioning all that is known
Über das Leben nachdenkend, alles Bekannte in Frage stellend,
Everything from my story to the way that it's told
alles von meiner Geschichte bis zu der Art, wie sie erzählt wird.
How am i supposed to keep up, when my days grow old
Wie soll ich mithalten, wenn meine Tage alt werden?
Keep on rolling till you see an avalanche unfold
Mach weiter, bis du siehst, wie sich eine Lawine entfaltet, meine Liebste.
How was I born to be safe in world grown to hate
Wie wurde ich geboren, um in einer Welt sicher zu sein, die zu hassen gelernt hat?
History repeats itself, so my future is great
Die Geschichte wiederholt sich, also ist meine Zukunft großartig.
Got a dinner date with danger, got alot on my plate
Habe ein Abendessen mit der Gefahr, habe viel auf meinem Teller.
Set sail for my fate, now my journey awaits
Setze die Segel für mein Schicksal, jetzt wartet meine Reise.





Авторы: Andrew Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.