Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To Hispania
Willkommen in Hispanien
Been
awhile
since
I
started
Ist
eine
Weile
her,
seit
ich
anfing,
Spending
time
up
on
tarpit,
fore
I
even
thought
of
launching
Zeit
auf
der
Teergrube
zu
verbringen,
bevor
ich
überhaupt
ans
Abheben
dachte,
Diving
thru
the
waves,
searching
rap
for
the
uncharted
durch
die
Wellen
tauchend,
auf
der
Suche
nach
dem
Unbekannten
im
Rap.
People
wanted
choppy
when
the
boat
was
getting
rocky
Die
Leute
wollten
es
unruhig,
als
das
Boot
ins
Wanken
geriet,
So
I'm
searching
for
my
purpose,
If
I
really
do
deserve
it
Also
suche
ich
nach
meinem
Sinn,
ob
ich
es
wirklich
verdiene.
I
mean
I
do,
but
in
life
the
truths
uncertain
Ich
meine,
ich
verdiene
es,
aber
im
Leben
ist
die
Wahrheit
ungewiss.
Now
I'm
cleaning
up
my
act
and
I'm
reworking
my
verbiage
Jetzt
bringe
ich
meine
Sachen
in
Ordnung
und
überarbeite
meine
Ausdrucksweise.
That's
the
thing
about
being
a
better
person
Das
ist
das
Ding
daran,
ein
besserer
Mensch
zu
sein,
meine
Schöne,
Yet
I
lack
the
skills
to
thrive,
until
I
need
em'
last
minute
Doch
mir
fehlen
die
Fähigkeiten,
um
zu
gedeihen,
bis
ich
sie
in
letzter
Minute
brauche,
And
then
I
lose
em'
all,
once
the
deed
i
need
is
finished
und
dann
verliere
ich
sie
alle,
sobald
die
Tat,
die
ich
brauche,
vollbracht
ist.
This
frame
of
reference
heavy,
i
think
i
need
a
different
image
Dieser
Bezugsrahmen
ist
schwer,
ich
glaube,
ich
brauche
ein
anderes
Bild.
The
pressure
on
my
back
leaves
an
imprint
on
my
limits
Der
Druck
auf
meinem
Rücken
hinterlässt
einen
Abdruck
auf
meinen
Grenzen.
Back
when
my
movie
pictures
came
from
bible
scriptures
Damals,
als
meine
Filmbilder
aus
Bibelversen
stammten,
I
struggled
english
lit
my
teachers
thought
my
skull
was
thicker
kämpfte
ich
mit
englischer
Literatur,
meine
Lehrer
dachten,
mein
Schädel
sei
dicker.
Took
a
long
while
to
figure
out
my
mind
was
richer
Es
dauerte
lange,
bis
ich
herausfand,
dass
mein
Geist
reicher
war.
It's
really
just
experience
that
caused
my
mind
to
differ
Es
ist
wirklich
nur
die
Erfahrung,
die
meinen
Geist
verändert
hat.
Yet
my
connection
to
erybody
caused
my
mind
to
simmer
Doch
meine
Verbindung
zu
jedem
ließ
meinen
Geist
köcheln.
Had
to
slither
to
my
brain
just
to
right
a
sinner
Musste
zu
meinem
Gehirn
kriechen,
nur
um
einen
Sünder
zu
bekehren.
I
swore
I'd
tell
my
momma
then
it
became
an
after
dinner
Ich
schwor,
ich
würde
es
meiner
Mutter
erzählen,
dann
wurde
es
zu
einem
Gespräch
nach
dem
Abendessen,
Then
after
after
winter
when
it
came
the
matter
simmered
dann
nach
dem
Winter,
als
die
Angelegenheit
köchelte.
Excited
to
write,
wrote
an
album
off
of
one
track
Aufgeregt
zu
schreiben,
schrieb
ein
Album
basierend
auf
einem
Track,
I
made
the
same
shit,
I
really
had
to
scrap
half
Ich
machte
denselben
Mist,
ich
musste
wirklich
die
Hälfte
streichen.
The
best
ones
kept,
the
others
thrown
into
the
trash
Die
besten
wurden
behalten,
die
anderen
in
den
Müll
geworfen,
But
the
last
of
my
scraps
is
the
best
yall
would
have
Aber
der
Rest
meiner
Überbleibsel
ist
das
Beste,
was
ihr
gehabt
hättet,
meine
Süße.
Worked
so
much
on
my
penance
that
my
pen
got
mad
Habe
so
sehr
an
meiner
Buße
gearbeitet,
dass
mein
Stift
wütend
wurde.
Wrote
a
whole
rap
sheet
like
who
made
that
man
mad
Schrieb
ein
ganzes
Sündenregister,
als
ob
jemand
diesen
Mann
wütend
gemacht
hätte.
Just
the
strive
to
perfection
and
passion
made
him
like
that
Nur
das
Streben
nach
Perfektion
und
Leidenschaft
machte
ihn
so,
To
the
journey
for
freedom
that
my
fam
never
had
auf
der
Reise
zur
Freiheit,
die
meine
Familie
nie
hatte.
Yet
the
Lack
of
motivation
is
the
only
thing
that
sank
me
Doch
der
Mangel
an
Motivation
ist
das
Einzige,
was
mich
versenkte.
In
a
sea
of
life,
I
seek
for
life,
the
water
gave
me
safety
In
einem
Meer
des
Lebens
suche
ich
nach
Leben,
das
Wasser
gab
mir
Sicherheit.
But
the
safety
omits,
when
I
dive
into
the
midst
of
it
Aber
die
Sicherheit
entfällt,
wenn
ich
mitten
hineintauche.
Cause
and
correlation,
now
I'm
drowning
with
the
ship
I'm
in
Ursache
und
Wirkung,
jetzt
ertrinke
ich
mit
dem
Schiff,
in
dem
ich
bin.
Been
on
both
sides
of
the
truth,
drake
and
quentin
in
the
booth
War
auf
beiden
Seiten
der
Wahrheit,
Drake
und
Quentin
in
der
Kabine.
Is
it
the
engine
for
the
function
or
the
stars
on
the
roof
Ist
es
der
Motor
für
die
Funktion
oder
die
Sterne
auf
dem
Dach?
Would
you
get
a
rolls
royce,
cause
the
way
that
it
drives
Würdest
du
einen
Rolls
Royce
kaufen,
wegen
der
Art,
wie
er
fährt,
Or
get
a
jeep
wrangler
for
the
leather
inside
oder
einen
Jeep
Wrangler
wegen
des
Leders
im
Inneren?
I'm
tryna
see
what
has
god
done
got
for
me
Ich
versuche
zu
sehen,
was
Gott
für
mich
getan
hat.
Is
it
artistry
Ist
es
Kunstfertigkeit,
Problem
skills,
my
thinking
honestly
Problemlösungsfähigkeiten,
mein
Denken,
ehrlich
gesagt,
Am
I
thinking
honestly?
denke
ich
ehrlich?
Possibly,
at
the
most
it's
partially
Möglicherweise,
höchstens
teilweise.
Only
possibles
when
your
checking
constantly
Nur
Möglichkeiten,
wenn
man
ständig
überprüft.
Pondering
life,
questioning
all
that
is
known
Über
das
Leben
nachdenkend,
alles
Bekannte
in
Frage
stellend,
Everything
from
my
story
to
the
way
that
it's
told
alles
von
meiner
Geschichte
bis
zu
der
Art,
wie
sie
erzählt
wird.
How
am
i
supposed
to
keep
up,
when
my
days
grow
old
Wie
soll
ich
mithalten,
wenn
meine
Tage
alt
werden?
Keep
on
rolling
till
you
see
an
avalanche
unfold
Mach
weiter,
bis
du
siehst,
wie
sich
eine
Lawine
entfaltet,
meine
Liebste.
How
was
I
born
to
be
safe
in
world
grown
to
hate
Wie
wurde
ich
geboren,
um
in
einer
Welt
sicher
zu
sein,
die
zu
hassen
gelernt
hat?
History
repeats
itself,
so
my
future
is
great
Die
Geschichte
wiederholt
sich,
also
ist
meine
Zukunft
großartig.
Got
a
dinner
date
with
danger,
got
alot
on
my
plate
Habe
ein
Abendessen
mit
der
Gefahr,
habe
viel
auf
meinem
Teller.
Set
sail
for
my
fate,
now
my
journey
awaits
Setze
die
Segel
für
mein
Schicksal,
jetzt
wartet
meine
Reise.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.