Ngoc Anh - Mùa Thu Chết - перевод текста песни на немецкий

Mùa Thu Chết - Ngoc Anhперевод на немецкий




Mùa Thu Chết
Gestorbener Herbst
Mùa thu đã chết
Der Herbst ist gestorben
Em nhớ cho
Denk daran
Mùa thu đã chết
Der Herbst ist gestorben
Em nhớ cho
Denk daran
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Ich pflücke einen Büschel Heidekraut
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Denk daran, der Herbst ist schon gestorben
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, denk daran
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, denk daran
Mùa thu đã chết, đã chết rồi
Der Herbst ist gestorben, schon gestorben
Em nhớ cho, em nhớ cho
Denk daran, denk daran
Đôi chúng ta sẽ chẳng còn nhìn nhau nữa
Wir beide werden uns nicht mehr sehen
Trên cõi đời này, trên cõi đời này
Auf dieser Welt, auf dieser Welt
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an sehen wir uns nie mehr
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an sehen wir uns nie mehr
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an sehen wir uns nie mehr
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Ich pflücke einen Büschel Heidekraut
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Denk daran, der Herbst ist schon gestorben
Ôi ngát hương thời gian mùi thạch thảo
Oh, wie die Zeit duftet, nach Heidekraut
Em nhớ cho rằng ta vẫn chờ em
Denk daran, dass ich immer noch auf dich warte
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Ich pflücke einen Büschel Heidekraut
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Denk daran, der Herbst ist schon gestorben
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, denk daran
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, denk daran
Mùa thu đã chết, đã chết rồi
Der Herbst ist gestorben, schon gestorben
Em nhớ cho, em nhớ cho
Denk daran, denk daran
Đôi chúng ta sẽ chẳng còn nhìn nhau nữa
Wir beide werden uns nicht mehr sehen
Trên cõi đời này, trên cõi đời này
Auf dieser Welt, auf dieser Welt
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an sehen wir uns nie mehr
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an sehen wir uns nie mehr
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an sehen wir uns nie mehr
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Ich pflücke einen Büschel Heidekraut
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Denk daran, der Herbst ist schon gestorben
Ôi ngát hương thời gian mùi thạch thảo
Oh, wie die Zeit duftet, nach Heidekraut
Em nhớ cho rằng ta vẫn chờ em
Denk daran, dass ich immer noch auf dich warte
Vẫn chờ em, vẫn chờ em
Warte immer noch auf dich, warte immer noch auf dich
Vẫn chờ em
Warte immer noch auf dich
Vẫn chờ...
Warte immer noch...
Vẫn chờ...
Warte immer noch...
Đợi em
Warte auf dich





Авторы: Phạm Duy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.