Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinh Nhật Một Mình
День Рождения В Одиночестве
Như
ngày
hôm
qua
anh
vẫn
sống
vậy
thôi
Как
и
вчера,
я
всё
так
же
живу
Sinh
nhật
năm
nay
chiếc
bánh
dẫu
nhỏ
hơn
В
этот
день
рождения
торт
хоть
и
меньше
Trên
bàn
anh
lấp
lánh
đôi
nhành
hoa
На
моём
столе
сверкают
пара
веточек
цветов
Hái
từ
những
khóm
hoa
em
trồng
Сорванных
с
кустов,
что
ты
посадила
Khi
tình
yêu
qua
anh
sống
thật
mình
hơn
Когда
любовь
ушла,
я
стал
больше
самим
собой
Mua
tặng
riêng
anh
chiếc
áo
em
chẳng
thích
Купил
себе
рубашку,
которая
тебе
не
нравилась
Và
hình
dung
một
sớm
mai
bình
yên
И
представляю
себе
мирное
утро
Ngôi
nhà
anh
có
ai
đó
về
Когда
в
мой
дом
кто-то
вернётся
Để
anh
tự
chúc
một
năm
sẽ
yên
lành
Чтобы
пожелать
себе
спокойного
года
Màu
hoa
ngày
cũ
nhòa
với
mưa
thời
gian
Цвет
давних
цветов
смыт
дождём
времени
Rồi
mai
sẽ
có
ai
yêu
em
chân
thành
Завтра
кто-то
полюбит
тебя
искренне
Đường
xa
lộng
gió
tỏa
ngát
hương
tình
yêu
Пусть
дальняя
дорога
под
ветром
благоухает
ароматом
любви
Chỉ
anh
không
biết
sẽ
chúc
anh
những
gì
Только
я
не
знаю,
чего
себе
пожелать
Vì
sao
vẫn
đứng
mãi
trong
im
lặng
Почему
я
всё
стою
в
тишине
Vì
sao
anh
không
thể
hát
một
mình
Почему
я
не
могу
петь
один
Ôi
bài
valse
đi
trong
ánh
trăng
О,
этот
вальс
под
лунным
светом
Rồi
trong
giây
phút
ánh
nến
cũng
tan
dần
И
вот
свечи
догорают
Còn
anh
đứng
dưới
ánh
trăng
trong
lành
А
я
стою
под
чистым
лунным
светом
Và
lời
chúc
cho
năm
sau
sinh
nhật
И
пожелание
на
следующий
день
рождения:
Thôi
một
mình
Больше
не
в
одиночестве
Như
ngày
hôm
qua
anh
vẫn
sống
vậy
thôi
Как
и
вчера,
я
всё
так
же
живу
Sinh
nhật
năm
nay
chiếc
bánh
dẫu
nhỏ
hơn
В
этот
день
рождения
торт
хоть
и
меньше
Trên
bàn
anh
lấp
lánh
đôi
nhành
hoa
На
моём
столе
сверкают
пара
веточек
цветов
Hái
từ
những
khóm
hoa
em
trồng
Сорванных
с
кустов,
что
ты
посадила
Khi
tình
yêu
qua
anh
sống
thật
mình
hơn
Когда
любовь
ушла,
я
стал
больше
самим
собой
Mua
tặng
riêng
anh
chiếc
áo
em
chẳng
thích
Купил
себе
рубашку,
которая
тебе
не
нравилась
Và
hình
dung
một
sớm
mai
bình
yên
И
представляю
себе
мирное
утро
Ngôi
nhà
anh
có
ai
đó
về
Когда
в
мой
дом
кто-то
вернётся
Để
anh
tự
chúc
một
năm
sẽ
yên
lành
Чтобы
пожелать
себе
спокойного
года
Màu
hoa
ngày
cũ
nhòa
với
mưa
thời
gian
Цвет
давних
цветов
смыт
дождём
времени
Rồi
mai
sẽ
có
ai
yêu
em
chân
thành
Завтра
кто-то
полюбит
тебя
искренне
Đường
xa
lộng
gió
tỏa
ngát
hương
tình
yêu
Пусть
дальняя
дорога
под
ветром
благоухает
ароматом
любви
Chỉ
anh
không
biết
sẽ
chúc
anh
những
gì
Только
я
не
знаю,
чего
себе
пожелать
Vì
sao
vẫn
đứng
mãi
trong
im
lặng
Почему
я
всё
стою
в
тишине
Vì
sao
anh
không
thể
hát
một
mình
Почему
я
не
могу
петь
один
Ôi
bài
valse
đi
trong
ánh
trăng
О,
этот
вальс
под
лунным
светом
Rồi
trong
giây
phút
ánh
nến
cũng
tan
dần
И
вот
свечи
догорают
Còn
anh
đứng
dưới
ánh
trăng
trong
lành
А
я
стою
под
чистым
лунным
светом
Và
lời
chúc
cho
năm
sau
sinh
nhật
И
пожелание
на
следующий
день
рождения:
Thôi
một
mình
Больше
не
в
одиночестве
Chỉ
anh
không
biết
sẽ
chúc
anh
những
gì
Только
я
не
знаю,
чего
себе
пожелать
Vì
sao
vẫn
đứng
mãi
trong
im
lặng
Почему
я
всё
стою
в
тишине
Vì
sao
anh
không
thể
hát
một
mình
Почему
я
не
могу
петь
один
Ôi
bài
valse
đi
trong
ánh
trăng
О,
этот
вальс
под
лунным
светом
Rồi
trong
giây
phút
ánh
nến
cũng
tan
dần
И
вот
свечи
догорают
Còn
anh
đứng
dưới
ánh
trăng
trong
lành
А
я
стою
под
чистым
лунным
светом
Và
lời
chúc
cho
năm
sau
sinh
nhật
И
пожелание
на
следующий
день
рождения:
Thôi
một
mình
Больше
не
в
одиночестве
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quynhtran Le
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.