Nick Borgen - Juanitas dagbok - перевод текста песни на немецкий

Juanitas dagbok - Nick Borgenперевод на немецкий




Juanitas dagbok
Juanitas Tagebuch
JUANITAS DAGBOK
JUANITAS TAGEBUCH
Text/musik: Nick Borgen.
Text/Musik: Nick Borgen.
Juanita bedårande vacker
Juanita, bezaubernd schön
Hon smeks utav solens glans
Sie wird liebkost vom Glanz der Sonne
lycklig och ung i sin oskuld
So glücklich und jung in ihrer Unschuld
Hon följer i livets dans
Sie folgt dem Tanz des Lebens
Hon leker sin ungdom förlåtligt
Sie spielt ihre Jugend entschuldbar
En oskyldig flört som romans
Ein unschuldiger Flirt, wie eine Romanze
Vackra ögon som ler mot en framtid
Schöne Augen, die einer Zukunft entgegenlächeln
Hon rör sig i ung elegans
Sie bewegt sich in junger Eleganz
Hennes fader, förblindad av storhet
Ihr Vater, von Größe verblendet
Hennes moder, förhäxad av guld
Ihre Mutter, von Gold verhext
Juanita en tillgång i livet
Juanita, ein Vermögen im Leben
Ska snart betala sin skuld
Soll bald ihre Schuld bezahlen
Hon är femton, en orörd smaragd
Sie ist fünfzehn, ein unberührter Smaragd
Ett byte mot storhetens makt
Eine Beute für die Macht der Größe
I lögner om livets framtid
In Lügen über die Zukunft des Lebens
Har föräldrarna ingått en pakt
Haben die Eltern einen Pakt geschlossen
Juanita är bjuden till bal
Juanita ist zum Ball geladen
Som en drottning hon stiger in
Wie eine Königin tritt sie ein
Hennes hjärta det spelar av lycka
Ihr Herz spielt vor Glück
Och hon känner sig oerhört fin
Und sie fühlt sich unglaublich fein
Söker med blicken en ung kavaljer
Sucht mit dem Blick einen jungen Kavalier
Men ser genom rök bara spöken
Aber sieht durch Rauch nur Gespenster
Och vid faderns bord satt en gammal hund
Und am Tisch des Vaters saß ein alter Hund
Lukt av dålig Colon och av kröken
Geruch von schlechtem Kölnisch Wasser und Schnaps
Juanita bedårande vacker
Juanita, bezaubernd schön
Får en stor diamant i sin hand
Bekommt einen großen Diamanten in ihre Hand
Det blir bröllop redan till våren
Es wird Hochzeit schon im Frühling
bered dig som kvinna du kan
So bereite dich als Frau vor, wie du kannst
I rädsla hon faller i tårar
In Angst bricht sie in Tränen aus
Hon ber för sitt "yndiga" liv
Sie betet für ihr "anmutiges" Leben
Hennes blivande skrattar och hånar:
Ihr Zukünftiger lacht und höhnt:
"Jag är mogen och intensiv"
"Ich bin reif und intensiv"
Helt förkrossad av olustens tankar
Völlig niedergeschmettert von Gedanken des Unbehagens
Släpar sig vinter mot vår
Schleppt sich der Winter dem Frühling entgegen
Juanita, klädd i sin skrud
Juanita, gekleidet in ihr Festgewand
Men i hjärtat byts lycka mot sår
Doch im Herzen weicht Glück den Wunden
Bröllopsfesten når nattliga timmar
Das Hochzeitsfest erreicht die nächtlichen Stunden
När maken tar hennes hand
Als der Gatte ihre Hand nimmt
Nu i kärlekens sand ska vi vandra
Nun im Sand der Liebe wollen wir wandern
Och du ska bli min strand
Und du sollst mein Strand sein
I stearinljusets dunkla skuggor
Im dämmrigen Schatten der Kerzen
Slits hon naken med våldsam kraft
Wird sie nackt mit gewaltsamer Kraft gerissen
Av sin makes könsliga lustar
Von den fleischlichen Lüsten ihres Gatten
Ska hon fyllas med oren saft
Soll sie mit unreinem Saft gefüllt werden
Han tränger sig in i sin kvinna
Er dringt in seine Frau ein
Hon skriker av smärta, han vet
Sie schreit vor Schmerz, er weiß es
"Ja skrik gärna mera min sköna,
"Ja, schrei nur mehr, meine Schöne,
För det gör mig eggande het"
Denn das macht mich so erregend heiß"
Hon gråter sin natt i förtvivlan
Sie beweint ihre Nacht in Verzweiflung
Hon känner sig smutsig och död
Sie fühlt sich schmutzig und tot
Övergiven av allt det hon älskat
Verlassen von allem, was sie liebte
Hon ber till sin herre i nöd
Sie betet zu ihrem Herrn in Not
Men när gryningen väntar solljus
Doch als die Dämmerung auf Sonnenlicht wartet
Ja bestiger han åter sin strand
Ja, da besteigt er wieder seinen Strand
Och i ångest hon fylls av hans hårdhet
Und in Angst wird sie von seiner Härte erfüllt
Som en evig seglats utan land
Wie eine ewige Seefahrt ohne Land
Åren går, Juanita den vackra
Die Jahre vergehen, Juanita die Schöne
Går där hemma med blicken mot jord
Geht zu Hause mit gesenktem Blick
Slagen av våldsamma händer
Geschlagen von gewaltsamen Händen
Hon har blivit en kvinna utan ord
Sie ist eine Frau ohne Worte geworden
Förnedrad, skändad och hånad
Gedemütigt, geschändet und verhöhnt
Hon står där med bibeln i hand
Sie steht da mit der Bibel in der Hand
"Herre om du mig har lämnat
"Herr, wenn du mich verlassen hast
ska Djävulen ro mig i land"
Dann soll der Teufel mich an Land rudern"
Juanita fick möta sin fader
Juanita traf ihren Vater
I det hem där de lyckliga fanns
In dem Heim, wo die Glücklichen waren
Hennes moder förblindad av stenar
Ihre Mutter, von Edelsteinen verblendet
Såg ingen sorg i sin glans
Sah keine Trauer in ihrem Glanz
Men när kvällens timmar blev sena
Doch als die Abendstunden spät wurden
Juanita fylldes av mod
Füllte sich Juanita mit Mut
Och när hon lämnade hemmet hon älskat
Und als sie das Heim verließ, das sie liebte
stod väggarna målade i blod
Da waren die Wände mit Blut bemalt
hon skyndade hem till sin make
So eilte sie heim zu ihrem Gatten
Klädde av sig i kärlekens prakt
Entkleidete sich in der Pracht der Liebe
"Kom bestig nu den strand som du åtrår
"Komm, besteige nun den Strand, den du begehrst
Jag lämnar mig helt i din makt"
Ich überlasse mich ganz deiner Macht"
Men innan han hunnit skända
Doch bevor er sie schänden konnte
Satt kniven hårt i hans bröst
Saß das Messer fest in seiner Brust
"Herre låt honom i sin smärta
"Herr, lass ihn in seinem Schmerz sterben
Ja, låt detta bli min tröst"
Ja, lass dies mein Trost sein"
Juanita bedårande vacker
Juanita, bezaubernd schön
Stod klädd i sin bröllops skrud
Stand gekleidet in ihr Hochzeitsgewand
Med bibeln hårt mot sitt hjärta
Mit der Bibel fest an ihrem Herzen
Hon bad till sin herre och Gud
Betete sie zu ihrem Herrn und Gott
"Förlåt att jag syndat mot buden
"Vergib, dass ich gegen die Gebote gesündigt habe
Men snart aldrig mer synder jag ser"
Aber bald werde ich keine Sünden mehr sehen"
Sedan förde hon kniven mot hjärtat
Dann führte sie das Messer zum Herzen
"Nu ska jag aldrig skändas mer"
"Nun werde ich nie mehr geschändet werden"





Авторы: Nick Borgen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.