Nicola Sirkis - Hexagone - перевод текста песни на немецкий

Hexagone - Nicola Sirkisперевод на немецкий




Hexagone
Hexagon
Ils s'embrassent au mois de Janvier,
Sie küssen sich im Januar,
Car une nouvelle année commence,
Denn ein neues Jahr beginnt,
Mais depuis des éternités
Aber seit Ewigkeiten
L'a pas tell'ment changé la France.
Hat sich Frankreich nicht wirklich verändert.
Passent les jours et les semaines,
Die Tage und Wochen vergehen,
Y a qu'le décor qui évolue,
Nur die Kulisse entwickelt sich weiter,
La mentalité est la même:
Die Mentalität ist dieselbe:
Tous des tocards, tous des faux culs
Alles Versager, alles Heuchler
Ils sont pas lourds, en février,
Sie sind nicht zimperlich, im Februar,
à se souvenir de Charonne,
sich an Charonne zu erinnern,
Des matraqueurs assermentés
An die vereidigten Knüppelschläger,
Qui fignolèrent leur besogne,
Die ihre Arbeit verfeinerten,
La France est un pays de flics,
Frankreich ist ein Land der Bullen,
à tous les coins d'rue y'en a 100,
An jeder Straßenecke gibt es 100 davon,
Pour faire règner l'ordre public
Um die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten
Ils assassinent impunément
Morden sie ungestraft
Quand on exécute au mois d'mars,
Wenn man im März hinrichtet,
De l'autre côté des Pyrénées,
Auf der anderen Seite der Pyrenäen,
Un arnachiste du Pays basque,
Einen Anarchisten aus dem Baskenland,
Pour lui apprendre à s'révolter,
Um ihm das Revoltieren beizubringen,
Ils crient, ils pleurent et ils s'indignent
Sie schreien, sie weinen und sie empören sich
De cette immonde mise à mort,
Über diese widerliche Tötung,
Mais ils oublient que la guillotine
Aber sie vergessen, dass die Guillotine
Chez nous aussi fonctionne encore
Auch bei uns noch funktioniert
Etre sous le signe de l'hexagone,
Geboren sein im Zeichen des Hexagons,
C'est pas c'qu'on fait d'mieux en c'moment,
Ist zurzeit nicht gerade das Gelbe vom Ei,
Et le roi des cons, sur son trône,
Und der König der Idioten, auf seinem Thron,
J'parierai pas qu'il est all'mand
Ich würde nicht wetten, dass er Deutscher ist
On leur a dit, au mois d'avril,
Man hat ihnen gesagt, im April,
à la télé, dans les journaux,
Im Fernsehen, in den Zeitungen,
De pas se découvrir d'un fil,
Sich ja nicht zu leicht zu bekleiden,
Que le printemps c'était pour bientôt,
Dass der Frühling bald käme,
Les vieux principes du seizième siècle,
Die alten Prinzipien des sechzehnten Jahrhunderts,
Et les vieilles traditions débiles,
Und die alten, schwachsinnigen Traditionen,
Ils les appliquent tous à la lettre,
Wenden sie alle buchstabengetreu an,
Y me font pitié ces imbéciles
Sie tun mir leid, diese Dummköpfe
Ils se souviennent, au mois de mai,
Sie erinnern sich, im Mai,
D'un sang qui coula rouge et noir,
An Blut, das rot und schwarz floss,
D'une révolution manquée
An eine gescheiterte Revolution,
Qui faillit renverser l'Histoire,
Die beinahe die Geschichte umgestürzt hätte,
Je me souviens surtout d'ces moutons,
Ich erinnere mich vor allem an diese Schafe,
Effrayés par la Liberté,
Erschreckt von der Freiheit,
S'en allant voter par millions
Die zu Millionen wählen gingen
Pour l'ordre et la sécurité
Für Ordnung und Sicherheit
Ils commémorent au mois de juin
Sie gedenken im Juni
Un débarquement d'Normandie,
Einer Landung in der Normandie,
Ils pensent au brave soldat ricain
Sie denken an den tapferen Ami-Soldaten
Qu'est v'nu se faire tuer loin d'chez lui,
Der kam, um sich fern der Heimat töten zu lassen,
Ils oublient qu'à l'abri des bombes,
Sie vergessen, dass im Schutz vor den Bomben,
Les Francais criaient "Vive Pétain",
Die Franzosen "Vive Pétain" schrien,
Qu'ils étaient bien planqués à Londres,
Dass sie gut versteckt in London waren,
Qu'y avait pas beaucoup d'Jean Moulin
Dass es nicht viele Jean Moulins gab
Etre sous le signe de l'hexagone,
Geboren sein im Zeichen des Hexagons,
C'est pas la gloire, en vérité,
Ist wahrlich kein Ruhmesblatt,
Et le roi des cons, sur son trône,
Und der König der Idioten, auf seinem Thron,
Me dites pas qu'il est portugais
Sagt mir nicht, er sei Portugiese
Ils font la fête au mois d'juillet,
Sie feiern im Juli,
En souv'nir d'une révolution,
In Erinnerung an eine Revolution,
Qui n'a jamais éliminé
Die niemals beseitigt hat
La misère et l'exploitation,
Das Elend und die Ausbeutung,
Ils s'abreuvent de bals populaires,
Sie berauschen sich an Volksbällen,
D'feux d'artifice et de flonflons,
An Feuerwerk und Tamtam,
Ils pensent oublier dans la bière
Sie denken, im Bier zu vergessen
Qu'ils sont gourvernés comme des pions
Dass sie wie Schachfiguren regiert werden
Au mois d'août c'est la liberté,
Im August ist die Freiheit,
Après une longue année d'usine,
Nach einem langen Jahr in der Fabrik,
Ils crient: "Vive les congés payés",
Sie schreien: "Es lebe der bezahlte Urlaub",
Ils oublient un peu la machine,
Sie vergessen die Maschine ein wenig,
En Espagne, en Grèce ou en France,
In Spanien, in Griechenland oder in Frankreich,
Ils vont polluer toutes les plages,
Werden sie alle Strände verschmutzen,
Et par leur unique présence,
Und durch ihre bloße Anwesenheit,
Abîmer tous les paysages.
Alle Landschaften ruinieren.
Lorsqu'en septembre on assassine
Wenn man im September ermordet
Un peuple et une liberté,
Ein Volk und eine Freiheit,
Au cœur de l'Amérique latine,
Im Herzen Lateinamerikas,
Ils sont pas nombreux à gueuler,
Sind nicht viele da, die aufschreien,
Un ambassadeur se ramène,
Ein Botschafter taucht auf,
Bras ouverts il est accueilli,
Mit offenen Armen wird er empfangen,
Le fascisme c'est la gangrène
Der Faschismus ist der Wundbrand
à Santiago comme à Paris
In Santiago wie in Paris
Etre sous le signe de l'hexagone
Geboren sein im Zeichen des Hexagons
C'est vraiment pas une sinécure
Ist wirklich kein Zuckerschlecken
Et le roi des cons, sur son trône
Und der König der Idioten, auf seinem Thron
Il est français, ça j'en suis sûr
Er ist Franzose, da bin ich mir sicher
Finies les vendanges en octobre,
Die Weinlese ist im Oktober vorbei,
Le raisin fermente en tonneaux,
Die Trauben gären in Fässern,
Ils sont très fiers de leurs vignobles,
Sie sind sehr stolz auf ihre Weinberge,
Leurs "Côtes-du-Rhône" et leurs "Bordeaux"
Ihre "Côtes-du-Rhône" und ihre "Bordeaux"
Ils exportent le sang de la terre
Sie exportieren das Blut der Erde
Un peu partout à l'étranger,
Überallhin ins Ausland,
Leur pinard et leur camembert
Ihr Fusel und ihr Camembert
C'est leur seule gloire à ces tarés
Das ist der einzige Ruhm dieser Verrückten
En Novembre, au salon d'l'auto,
Im November, auf dem Autosalon,
Ils vont admirer par milliers
Bewundern sie zu Tausenden
L'dernier modèle de chez Peugeot,
Das neueste Modell von Peugeot,
Qu'ils pourront jamais se payer,
Das sie sich niemals leisten können,
La bagnole, la télé, le tiercé,
Die Karre, die Glotze, die Pferdewette,
C'est l'opium du peuple de France,
Das ist das Opium des französischen Volkes,
Lui supprimer c'est le tuer,
Es ihm wegzunehmen, heißt es zu töten,
C'est une drogue à accoutumance
Es ist eine Droge, die süchtig macht
En décembre c'est l'apothéose,
Im Dezember ist die Apotheose,
La grande bouffe et les p'tits cadeaux,
Das große Fressen und die kleinen Geschenke,
Ils sont toujours aussi moroses,
Sie sind immer noch genauso trübsinnig,
Mais y a d'la joie dans les ghettos,
Aber es gibt Freude in den Ghettos,
La Terre peut s'arrêter d'tourner,
Die Erde kann aufhören sich zu drehen,
Ils rat'ront pas leur réveillon;
Sie werden ihr Fest nicht verpassen;
Moi j'voudrais tous les voir crever,
Ich möchte sie alle krepieren sehen,
étouffés de dinde aux marrons
Erstickt am Truthahn mit Maronen
Etre sous le signe de l'hexagone,
Geboren sein im Zeichen des Hexagons,
On peut pas dire que ca soit bandant
Man kann nicht sagen, dass das geil ist
Si l'roi des cons perdait son trône,
Wenn der König der Idioten seinen Thron verlöre,
Y aurait 50 millions de prétendants
Gäbe es 50 Millionen Anwärter





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.