Mahtaab - Niyazперевод на немецкий




Mahtaab
Mondschein
جوانی هم بهاری بود بگذشت
Auch die Jugend war ein Frühling, sie verging.
به ما یک اعتباری بود بگذشت
Wir hatten einen Wert, er verging.
میان ما و تو یک لفتی بود
Zwischen uns und dir, mein Liebster, war eine Zuneigung,
که آن هم نو بهاری بود و بگذشت
die auch ein neuer Frühling war und verging.
شب مهتاب و ابر پاره پاره شراب خلّر و می در پیاله رفیقان قدر یکدیگر بدونین خدا کی می دهد عمر دوباره
Mondscheinnacht und zerrissene Wolken, Khollar-Wein und Wein im Becher. Freunde, schätzt einander wert, wann gibt Gott ein zweites Leben?
خدایا تاب رنجوری ندارم. زیارم طاقت دوری ندارم. ندونم این سفر کی می رسه سر. که دیگر طاقت دوری ندارم ...
Oh Gott, ich kann das Leid nicht ertragen. Die Trennung von meinem Liebsten kann ich nicht ertragen. Ich weiß nicht, wann diese Reise endet. Denn ich kann die Trennung nicht mehr ertragen...
شب مهتاب و ابر پاره پاره شراب خلّر و می در پیاله رفیقان قدر یکدیگر بدونین خدا کی می دهد عمر دوباره
Mondscheinnacht und zerrissene Wolken, Khollar-Wein und Wein im Becher. Freunde, schätzt einander wert, wann gibt Gott ein zweites Leben?
که دیگر طاقت دوری ندارم ...
Denn ich kann die Trennung nicht mehr ertragen...
زیارم طاقت دوری ندارم دیگر طاقت دوری ندارم ...
Die Trennung von meinem Liebsten kann ich nicht ertragen, ich kann die Trennung nicht mehr ertragen...





Авторы: Dp, Adaptor Dummy, Rizzo Carmen T, Torkian Ramin, Azam Ali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.