Текст и перевод песни Nogizaka46 - その女
「その女(ひと)は、まるで夏の夕立のように、突然、喋り始めました」
"Женщина
(мужчина)
вдруг
заговорила,
словно
летним
вечером".
久しぶりに会ったのにしばらく黙っていたから
я
давно
его
не
видел,
но
какое-то
время
он
молчал.
何かあったのかななんて
僕は心配していたんだ
я
боялся,
что
что-то
случится.
「飼ってるネコが二、三日
家からいなくなったとか
"Кот,
которого
я
держу,
ушел
из
дома
на
два
или
три
дня.
嫌いだったカリフラワーが
食べられるようになったとか
я
могу
есть
цветную
капусту,
которую
ненавижу.
檸檬って漢字書ける人と
絶対仲良くなれないし...
Я
не
могу
ужиться
с
тем,
кто
умеет
писать
кандзи...
そんなどうでもいい話を
僕は頷くだけでした」
Я
просто
кивнул
на
такую
неуместную
историю.
私は水でいいわと
コップの水お代わりしながら
я
воспользуюсь
водой,
я
воспользуюсь
стаканом
воды.
なぜそんな面白そうに近況語れるのだろう?
Почему
ты
можешь
рассказать
такую
интересную
историю?
ガラスの(ガラスの)向こうに(向こうに)
На
стекле
(на
стекле)
на
другой
стороне
(на
другой
стороне)
白い雪が降り始めた
Начал
падать
белый
снег.
僕の前のその女(ひと)は
何かつぶやき涙ぐんで
женщина
передо
мной
что-то
пробормотала
и
заплакала.
ぼんやりと窓の外
なぜ
眺める?
почему
ты
смотришь
в
окно?
こんな風にそう時々
呼び出される理由なんか
не
знаю,
почему
меня
иногда
так
называют.
考えてみたとこでしょうがないか
я
просто
подумал
об
этом.
用がありそうでもなく時間つぶしに見えるけど
похоже,
это
бесполезно,
это
убивает
время,
но
это
бесполезно.
急に帰ろうとするから何か忙しいのだろうか?
Что-то
занято,
потому
что
я
собираюсь
внезапно
вернуться
домой?
「雨とか降りそうもないのに
ビニール傘を持ってたから
"У
меня
был
пластиковый
зонт,
хотя
не
собирался
дождь
или
что-то
в
этом
роде.
『天気予報は雨だっけ?』と聞いたら『まさか』ってなぜ笑う?
Почему
ты
смеешься,
когда
слышишь
"ни
за
что"?
帰り際、『また、電話してね』と少しは気を遣ったのに
По
дороге
домой
я
был
немного
осторожен,
чтобы
"позвонить
мне
снова".
『ごめん。あなたの相手とかしてられない』と言われました」
- Извини,но
я
не
могу
быть
твоим
партнером.
一度も(一度も)こっちを(こっちを)
раз
и
навсегда
...
вот
так
...
вот
так.
振り向かずに去って行った
он
ушел,
не
оборачиваясь.
二時間半その女(ひと)は
僕の時間奪っただけで
В
течение
двух
с
половиной
часов
эта
женщина
(человек)
просто
занимала
мое
время.
一体何をしたかったのか
わからないよ
я
не
знаю,
что,
черт
возьми,
я
хотел
сделать.
それでもまた誘われれば
来ないわけにいかないだろう
и
все
же,
если
тебя
снова
пригласят,
ты
не
сможешь
прийти.
この喫茶店で僕は何度も頷いてる
я
много
раз
кивала
в
этой
кофейне.
昔の(昔の)恋人(恋人)
Старый
(старый)
Любовник
(Любовник)
話くらい聞いてあげなきゃ...
я
должен
выслушать
тебя...
僕の前のその女(ひと)は
何かつぶやき涙ぐんで
женщина
передо
мной
что-то
пробормотала
и
заплакала.
ぼんやりと窓の外
なぜ
眺める?
почему
ты
смотришь
в
окно?
こんな風にそう時々
呼び出される理由なんか
не
знаю,
почему
меня
иногда
так
называют.
考えてみたとこでしょうがないか
я
просто
подумал
об
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, Hrk, 秋元 康, hrk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.