Nogizaka46 - 僕たちのサヨナラ - перевод текста песни на немецкий

僕たちのサヨナラ - Nogizaka46перевод на немецкий




僕たちのサヨナラ
Unser Abschied
沈む太陽を 何度見ただろう
Wie oft habe ich die untergehende Sonne gesehen?
地平線へと 消えて行く背中
Den Rücken, der am Horizont verschwindet.
なんて美しい オレンジ色の空
Wie wunderschön der orangefarbene Himmel ist.
こんな別れ方が できたらいい
Wenn wir uns nur so verabschieden könnten.
絶対やり残したこととか きっとあるのに
Es gibt bestimmt noch Dinge, die wir nicht erledigt haben,
爲躇(ためら)わないで あっという間に
aber ohne zu zögern, im Nu.
辺りは暗くなって 何も見えなくなるよ
Es wird dunkel um uns herum, und wir können nichts mehr sehen.
まるで誰かの悲しい顔 見せたくないように
Als ob jemand sein trauriges Gesicht nicht zeigen wollte.
涙のその代わりに 星がキラキラ輝く
Anstelle von Tränen funkeln die Sterne hell.
何も後悔してないんだ 僕たちのサヨナラ
Ich bereue nichts, unser Abschied.
微笑んでサヨナラ
Ein Abschied mit einem Lächeln.
どんな夜だって いつか明けるから
Jede Nacht wird irgendwann zum Tag,
ここにいるわけには いかないでしょう
deshalb können wir nicht hierbleiben, mein Lieber.
一番 大切にしてたもの 置いて行くのは
Das, was mir am wichtigsten war, zurückzulassen,
明日の旅に邪魔な気がする
kommt mir wie Ballast für die morgige Reise vor.
東の空の彼方 少し白み始めて
Am östlichen Himmel beginnt es leicht zu dämmern,
夢と希望が待っていると 期待させてくれる
und lässt uns hoffen, dass Traum und Hoffnung auf uns warten.
ほんの僅かな不安 ないとは言えないけれど
Ich kann nicht sagen, dass ich nicht ein kleines bisschen unsicher bin,
今は心配させたくない 初めてのサヨナラ
aber ich möchte dich jetzt nicht beunruhigen, mein erster Abschied.
また会えるサヨナラ
Ein Abschied, bei dem wir uns wiedersehen.
沈む夕陽に約束しよう
Lass uns der untergehenden Sonne versprechen,
いつか必ず 帰って来るよと
dass ich eines Tages sicher zurückkehren werde.
辺りは暗くなって 何も見えなくなるよ
Es wird dunkel um uns herum, und wir können nichts mehr sehen.
まるで誰かの悲しい顔 見せたくないように
Als ob jemand sein trauriges Gesicht nicht zeigen wollte.
涙のその代わりに 星がキラキラ輝く
Anstelle von Tränen funkeln die Sterne hell.
何も後悔してないんだ 僕たちのサヨナラ
Ich bereue nichts, unser Abschied.
微笑んでサヨナラ
Ein Abschied mit einem Lächeln.
忘れないサヨナラ
Ein Abschied, den ich nicht vergessen werde.





Авторы: Kawai Eiji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.