Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è un re - 2016 Remaster
Es gibt einen König - 2016 Remaster
Mentre
il
fucile
urla
fuoco
tutto
il
giorno
Während
das
Gewehr
den
ganzen
Tag
Feuer
brüllt
Volano
avvoltoi
nel
cielo
blu
attorno
Fliegen
Geier
am
blauen
Himmel
ringsum
Avanza
il
battaglione,
brilla
il
ferro
e
l′ottone
Das
Bataillon
rückt
vor,
es
glänzt
das
Eisen
und
das
Messing
E
cadono
sull'erba
mille
bravi
cittadini
Und
tausend
brave
Bürger
fallen
ins
Gras
C′è
un
re,
c'è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
vuol
vedere
Der
nicht
sehen
will
C'è
un
re,
c′è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
vuol
sapere
Der
nichts
wissen
will
Mentre
il
cannone
lancia
lampi
nel
cielo
Während
die
Kanone
Blitze
in
den
Himmel
schleudert
Rullano
tamburi,
incalzano
zampogne
Trommeln
wirbeln,
Dudelsäcke
drängen
Insieme
nella
polvere,
sangue
e
sudore
Zusammen
im
Staub,
Blut
und
Schweiß
E
cadono
sull′erba
mille
bravi
contadini
Und
tausend
brave
Bauern
fallen
ins
Gras
C'è
un
re,
c′è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
vuol
vedere
Der
nicht
sehen
will
C'è
un
re,
c′è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
vuol
sapere
Der
nichts
wissen
will
C'è
un
re
che
dorme
rapito
dalle
rose
Es
gibt
einen
König,
der
schläft,
hingerissen
von
Rosen
Non
si
sveglia
nemmeno
quando
madri
silenziose
Er
wacht
nicht
einmal
auf,
wenn
stille
Mütter
Unite
nel
dolore
a
giovani
spose
Vereint
im
Schmerz
mit
jungen
Bräuten
Gli
mostrano
un
anello
con
inciso
sopra
un
nome
ihm
einen
Ring
zeigen,
auf
dem
ein
Name
eingraviert
ist
C′è
un
re,
c'è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
scende
dal
trono
Der
nicht
vom
Thron
steigt
C'è
un
re,
c′è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
fa
nessun
dono
Der
kein
Geschenk
macht
C′è
un
re,
c'è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
scende
dal
trono
Der
nicht
vom
Thron
steigt
C′è
un
re,
c'è
un
re
Es
gibt
einen
König,
es
gibt
einen
König
Che
non
fa
l′ultimo
dono
Der
das
letzte
Geschenk
nicht
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Carletti, O. Veroli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.