Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone del bambino nel vento (Auschwitz) - Live; Remastered
Lied des Kindes im Wind (Auschwitz) - Live; Remastered
Son
morto
con
altri
cento
Ich
starb
mit
hundert
anderen
Son
morto
ch'ero
bambino
Ich
starb,
als
ich
ein
Kind
war
Passato
per
il
camino
Ging
durch
den
Kamin
E
adesso
io
sono
nel
vento
Und
jetzt
bin
ich
im
Wind
(E
adesso
io
sono
nel
vento)
(Und
jetzt
bin
ich
im
Wind)
Ad
Auschwitz
c'era
la
neve
In
Auschwitz
gab
es
Schnee
Il
fumo
saliva
lento
Der
Rauch
stieg
langsam
auf
Nel
freddo
giorno
d'inverno
Am
kalten
Wintertag
E
adesso
io
sono
nel
vento
Und
jetzt
bin
ich
im
Wind
(E
adesso
io
sono
nel
vento)
(Und
jetzt
bin
ich
im
Wind)
Ad
Auschwitz
tante
persone
In
Auschwitz
so
viele
Menschen
Ma
un
solo
grande
silenzio
Doch
nur
ein
einziges
großes
Schweigen
È
strano,
non
riesco
ancora
Es
ist
seltsam,
ich
kann
immer
noch
nicht
A
sorridere
qui
nel
vento
Hier
im
Wind
lächeln
(A
sorridere
qui
nel
vento)
(Hier
im
Wind
lächeln)
Io
chiedo,
come
può
l'uomo
Ich
frage,
wie
kann
der
Mensch
Uccidere
un
suo
fratello?
Seinen
Bruder
töten?
Eppure
siamo
a
milioni
Und
doch
sind
wir
Millionen
In
polvere
qui
nel
vento
Zu
Staub
hier
im
Wind
(In
polvere
qui
nel
vento)
(Zu
Staub
hier
im
Wind)
E
ancora
tuona
il
cannone
Und
immer
noch
donnert
die
Kanone
E
ancora,
no,
non
è
contento
Und
immer
noch,
nein,
ist
sie
nicht
satt
Di
sangue
la
bestia
umana
Vom
Blut,
die
menschliche
Bestie
E
ancora
ci
porta
il
vento
Und
immer
noch
trägt
uns
der
Wind
(E
ancora
ci
porta
il
vento)
(Und
immer
noch
trägt
uns
der
Wind)
Io
chiedo,
quando
sarà
Ich
frage,
wann
wird
es
sein
Che
l'uomo
potrà
imparare
Dass
der
Mensch
lernen
kann
A
vivere
senza
ammazzare
Zu
leben,
ohne
zu
töten
E
il
vento
si
poserà?
Und
der
Wind
sich
legen
wird?
(E
il
vento
si
poserà)
(Und
der
Wind
sich
legen
wird)
Io
chiedo,
quando
sarà
Ich
frage,
wann
wird
es
sein
Che
l'uomo
potrà
imparare
Dass
der
Mensch
lernen
kann
A
vivere
senza
ammazzare
Zu
leben,
ohne
zu
töten
E
il
vento
si
poserà
Und
der
Wind
sich
legen
wird
(E
il
vento
si
poserà)
(Und
der
Wind
sich
legen
wird)
E
il
vento
si
poserà
Und
der
Wind
sich
legen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.