Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpa della luna - 2016 Remaster
Schuld des Mondes - 2016 Remaster
Questa
notte
non
è
normale,
Diese
Nacht
ist
nicht
normal,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
schlafen,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Die
ganze
Welt
dringt
durch
das
Fenster
ein
Mille
voci
nella
mia
testa.
Tausend
Stimmen
in
meinem
Kopf.
Colpa
della
luna,
grande
luminosa
Schuld
des
Mondes,
groß
und
leuchtend
Che
ha
invaso
la
stanza
rovistando
ogni
cosa,
Der
den
Raum
erobert
hat,
alles
durchwühlend,
Colpa
delle
stelle
lucide
e
vicine
Schuld
der
Sterne,
glänzend
und
nah
Non
si
riesce
a
contarle
pungono
come
spine.
Man
kann
sie
nicht
zählen,
sie
stechen
wie
Dornen.
Questa
notte
non
è
normale,
Diese
Nacht
ist
nicht
normal,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
schlafen,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Die
ganze
Welt
dringt
durch
das
Fenster
ein
Mille
voci
nella
mia
testa.
Tausend
Stimmen
in
meinem
Kopf.
Venute
da
lontano
con
quel
treno,
Gekommen
von
weit
her
mit
jenem
Zug,
Che
ha
svegliato
la
notte
di
un
giorno
triste,
Der
die
Nacht
eines
traurigen
Tages
geweckt
hat,
Gli
occhi
di
Silvia,
la
voglia
di
vivere,
Silvias
Augen,
die
Lust
zu
leben,
Il
sorriso
di
Bruno,
la
smania
di
correre.
Brunos
Lächeln,
der
Drang
zu
rennen.
Questa
notte
non
è
normale,
Diese
Nacht
ist
nicht
normal,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
schlafen,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Die
ganze
Welt
dringt
durch
das
Fenster
ein
Mille
voci
nella
mia
testa.
Tausend
Stimmen
in
meinem
Kopf.
Ancora
le
sento
quelle
voci
lontane,
Noch
höre
ich
jene
fernen
Stimmen,
Con
tanti
ricordi
e
le
amicizie
più
rare,
Mit
so
vielen
Erinnerungen
und
den
seltensten
Freundschaften,
L'ingenuità
di
Rinaldo,
i
gesti
le
mani,
Rinaldos
Naivität,
die
Gesten,
die
Hände,
La
dolcezza
di
Paolo,
il
suo
domani.
Paolos
Sanftmut,
sein
Morgen.
Questa
notte
non
è
normale,
Diese
Nacht
ist
nicht
normal,
Io
ci
provo
ma
non
riesco
a
dormire,
Ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
schlafen,
Tutto
il
mondo
entra
dalla
finestra
Die
ganze
Welt
dringt
durch
das
Fenster
ein
Mille
voci
nella
mia
testa.
Tausend
Stimmen
in
meinem
Kopf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Daolio, Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.