Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli aironi neri - Karaoke Version; Remastered
Die schwarzen Reiher - Karaoke-Version; Neu gemastert
Gli
aironi
neri,
attraversano
il
cielo,
Die
schwarzen
Reiher,
ziehen
über
den
Himmel,
L′inverno
bianco,
scende
dal
nord,
Der
weiße
Winter,
senkt
sich
vom
Norden
herab,
L'estate
gialla,
s′è
nascosta
nel
mare,
Der
gelbe
Sommer,
hat
sich
im
Meer
versteckt,
Il
vento
freddo
sta
correndo
sui
prati.
Der
kalte
Wind
rennt
über
die
Wiesen.
Ma
io
e
te
amica
mia,
con
le
mani
nelle
tasche,
Aber
du
und
ich,
meine
Freundin,
mit
den
Händen
in
den
Taschen,
Camminiamo
sulla
strada,
e
l'estate
ancora
dentro,
Gehen
wir
die
Straße
entlang,
und
den
Sommer
noch
im
Herzen,
Con
un
sogno
di
maree
e
di
corpi
caldi
al
sole,
Mit
einem
Traum
von
Gezeiten
und
von
warmen
Körpern
in
der
Sonne,
E
di
voci
nella
notte,
notte
chiara.
Und
von
Stimmen
in
der
Nacht,
heller
Nacht.
Tu
che
conosci
il
mare,
portami
via
con
te,
Du,
die
du
das
Meer
kennst,
nimm
mich
mit
dir,
Dove
la
gente
veste
solo
dei
suoi
colori,
Wo
die
Leute
sich
nur
in
ihren
Farben
kleiden,
Tu
che
conosci
il
mare
e
il
vento
suo
padrone,
Du,
die
du
das
Meer
kennst
und
den
Wind,
seinen
Herrn,
Riempi
quella
vela
e
rompi
quelle
onde.
Füll
jenes
Segel
und
brich
jene
Wellen.
La
nebbia
grigia,
ha
riempito
le
strade,
Der
graue
Nebel,
hat
die
Straßen
gefüllt,
Lampioni
persi
sulla
riva
del
fiume,
Verlorene
Laternen
am
Flussufer,
L'estate
gialla,
c′è
rimasta
negli
occhi,
Der
gelbe
Sommer,
ist
uns
in
den
Augen
geblieben,
La
pioggia
bianca,
copre
le
strade
d′argento.
Der
weiße
Regen,
bedeckt
die
silbernen
Straßen.
Ma
io
e
te
amica
mia,
con
le
mani
nelle
tasche,
Aber
du
und
ich,
meine
Freundin,
mit
den
Händen
in
den
Taschen,
Camminiamo
sulla
strada
e
l'estate
ancora
dentro,
Gehen
wir
die
Straße
entlang
und
den
Sommer
noch
im
Herzen,
Con
un
sogno
di
maree
e
di
corpi
caldi
al
sole,
Mit
einem
Traum
von
Gezeiten
und
von
warmen
Körpern
in
der
Sonne,
E
di
voci
nella
notte,
notte
chiara.
Und
von
Stimmen
in
der
Nacht,
heller
Nacht.
Tu
che
conosci
il
mare,
portami
via
con
te,
Du,
die
du
das
Meer
kennst,
nimm
mich
mit
dir,
Dove
la
notte
è
chiara
e
il
cielo
è
più
vicino,
Wo
die
Nacht
hell
ist
und
der
Himmel
näher
ist,
Tu
che
conosci
il
mare
e
le
stelle
come
guida,
Du,
die
du
das
Meer
kennst
und
die
Sterne
als
Führer,
Prendi
quel
timone
e
insegnami
la
via.
Nimm
jenes
Steuer
und
zeig
mir
den
Weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Augusto Daolio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.