Текст и перевод песни Nomadi - I Gatti Randagi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Gatti Randagi
Stray Cats
I
gatti
più
belli
sono
i
gatti
randagi.
The
most
beautiful
cats
are
the
stray
cats.
Girano
i
quartieri
di
povera
gente,
They
roam
the
neighborhoods
of
poor
people,
Amici
sinceri
di
chi
non
ha
niente,
Sincere
friends
of
those
who
have
nothing,
Di
chi
tutto
il
giorno
non
fa
che
sognare
Of
those
who
dream
all
day
long
Di
notte
sui
tetti.
miagolando
alla
luna
At
night
on
the
roofs,
meowing
at
the
moon
Una
carezza
gli
porta
fortuna.
A
caress
brings
them
luck.
Più
felice
via
se
ne
andrà.
The
happier
they
will
be,
the
happier
they
will
be.
Più
felice
via
se
ne
andrà.
The
happier
they
will
be,
the
happier
they
will
be.
I
gatti
più
belli
sono
i
gatti
randagi,
The
most
beautiful
cats
are
the
stray
cats,
Questo,
il
bambino
già
l′ha
capito,
This,
the
child
has
already
understood,
Uno
sguardo
un
sorriso,
una
carezza
un
invito
A
look,
a
smile,
a
caress,
an
invitation
E
amici
così
si
sarà.
amici
sinceri
And
friends
like
that
will
be
friends
forever
Perché
non
si
è
niente.
perché
tutto
il
giorno
Because
there's
nothing,
because
all
day
long
Non
si
fa
che
giocare,
All
you
do
is
play,
Questa
carezza
gli
porta
fortuna
This
caress
brings
them
luck.
Più
felice
via
se
ne
andrà.
The
happier
they
will
be,
the
happier
they
will
be.
I
gatti
più
belli
sono
i
gatti
randagi
The
most
beautiful
cats
are
the
stray
cats
Non
hanno
doveri,
non
hanno
padroni.
They
have
no
duties,
they
have
no
masters.
Rubando
a
tutte
quelle
persone
Stealing
from
all
those
people
Che
sanno
odiare
ma
non
sanno
amare.
That
can
hate
but
don't
know
how
to
love.
Di
notte
sui
tetti
miagolando
alla
luna
At
night,
on
the
roofs,
meowing
at
the
moon
Una
carezza
gli
porta
fortuna.
A
caress
brings
them
luck.
Più
felice
via
se
ne
andrà
The
happier
they
will
be,
the
happier
they
will
be
Più
felice
via
se
ne
andrà.
The
happier
they
will
be,
the
happier
they
will
be.
Siamo
un
po'
tutti
dei
gatti
randagi
We
are
all
a
bit
like
stray
cats
Ce
ne
andiamo
coi
sogni
in
spalla.
We
walk
around
with
our
dreams
on
our
shoulders.
Siamo
un
po′
tutti
dei
buoni
da
niente.
We
are
all
a
little
bit
of
a
good-for-nothing.
Siamo
un
po'
tutti
dei
tira
a
campare.
We
are
all
a
bit
of
a
go-getter.
Noi
siamo)
quelli
che
vogliono
andare
We
are)
the
ones
who
want
to
go
Un
solo
credo
la
voglia
di
amare.
One
creed,
the
desire
to
love.
Un
solo
sogno
la
libertà
One
dream,
freedom
Un
solo
sogno
la
libertà.
One
dream,
freedom.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Carletti, Romano Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.