Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma che film la vita - Live; Remastered
Какое кино жизнь - Live; Remastered
Grazie
a
mia
madre
per
avermi
messo
al
mondo
Спасибо
маме,
что
подарила
мне
жизнь,
A
mio
padre
semplice
e
profondo
Отцу
– простому
и
мудрому,
до
глубины
души,
Grazie
agli
amici
per
la
loro
comprensione
Спасибо
друзьям
за
их
понимание,
Ai
giorni
felici
della
mia
generazione
За
счастливые
дни
нашего
поколения.
Grazie
alle
ragazze,
a
tutte
le
ragazze
Спасибо
девушкам,
всем
без
исключения,
Grazie
alla
neve
bianca
e
abbondante
Спасибо
снегу
– белому
и
пушистому,
A
quella
nebbia
densa
e
avvolgente
Той
густой
туманной
пелене,
что
окутывает,
Grazie
al
tuono,
piogge
e
temporali
Спасибо
грому,
ливням
и
грозами,
Al
sole
caldo
che
guarisce
tutti
i
mali
И
жаркому
солнцу,
что
лечит
все
болезни.
Grazie
alle
stagioni,
a
tutte
le
stagioni
Спасибо
временам
года,
каждому
в
отдельности,
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
tirata
Какое
кино
жизнь
– один
длинный
кадр,
Storia
infinita
a
ritmo
serrato
Бесконечная
история
в
бешеном
ритме,
Da
stare
senza
fiato
От
которого
захватывает
дух.
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
sorpresa
Какое
кино
жизнь
– сплошной
сюрприз,
Attore,
spettatore,
tra
gioia
e
dolore
Актёр,
зритель,
между
радостью
и
болью,
Tra
il
buio
ed
il
colore
Между
тьмой
и
цветом.
Grazie
alle
mani
che
mi
hanno
aiutato
Спасибо
рукам,
что
помогали
мне,
A
queste
gambe
che
mi
hanno
portato
Этим
ногам,
что
несли
меня
вперёд,
Grazie
alla
voce
che
canta
i
miei
pensieri
Спасибо
голосу,
что
поёт
мои
мысли,
Al
cuore
capace
di
nuovi
desideri
Сердцу,
способному
на
новые
мечты.
Grazie
alle
emozioni,
a
tutte
le
emozioni
Спасибо
эмоциям,
всем
без
исключения,
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
tirata
Какое
кино
жизнь
– один
длинный
кадр,
Storia
infinita
a
ritmo
serrato
Бесконечная
история
в
бешеном
ритме,
Da
stare
senza
fiato
От
которого
захватывает
дух.
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
sorpresa
Какое
кино
жизнь
– сплошной
сюрприз,
Attore,
spettatore,
tra
gioia
e
dolore
Актёр,
зритель,
между
радостью
и
болью,
Tra
il
buio
ed
il
colore
Между
тьмой
и
цветом.
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
tirata
Какое
кино
жизнь
– один
длинный
кадр,
Storia
infinita
a
ritmo
serrato
Бесконечная
история
в
бешеном
ритме,
Da
stare
senza
fiato
От
которого
захватывает
дух.
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
sorpresa
Какое
кино
жизнь
– сплошной
сюрприз,
Attore,
spettatore,
tra
gioia
e
dolore
Актёр,
зритель,
между
радостью
и
болью,
Tra
il
buio
ed
il
colore
Между
тьмой
и
цветом.
Grazie,
grazie
a
tutti,
grazie
Спасибо,
спасибо
всем,
спасибо,
Io
credo
che
una
canzone
deve
suscitare
un'emozione,
una
reazione,
qualcosa,
un
pensiero
Я
считаю,
что
песня
должна
вызывать
эмоции,
реакцию,
что-то,
мысль,
E
quindi
ogni
cosa
va
bene
per
raccontare
una
storia
И
поэтому
всё
годится,
чтобы
рассказать
историю.
In
fondo
noi
siamo
un
po'
dei
raccontatori
В
конце
концов,
мы
– немного
рассказчики,
Voi
siete
come
in
una
specie
di
focolare
primitivo
А
вы
– словно
у
примитивного
очага,
Siete
dei,
dei
familiari,
dei,
dei,
appartenti
a
tribù
Вы
– боги,
домочадцы,
принадлежащие
племени,
Che
si
riuniscono
attorno
al
fuoco
per
ascoltare
una
storia
Которое
собирается
у
огня,
чтобы
слушать
истории.
Ed
è
uno
degli
eventi
più
belli
e
quasi
dimenticati
del
genere
umano
И
это
одно
из
самых
прекрасных
и
почти
забытых
событий
человечества,
Una
delle
cose
più
emozionanti,
più
belli
ancora
Одна
из
самых
волнующих,
самых
лучших
вещей.
Ricordate
quando,
quando
nel
film
"L'albero
degli
zoccoli"
Помните,
когда
в
фильме
«Дерево
башмаков»,
Che
era
un
po'
pensantino,
insomma
il
film
Который
был
немного
тяжеловат,
ну,
в
общем,
этот
фильм,
Però
c'è
quella
scena
del
racconto
nella
stalla
Но
есть
там
сцена
рассказа
в
хлеву,
Del
contadino
che
racconta
ai
bambini,
insomma
a
tutti
quelli
della
famiglia
racconta
Крестьянин
рассказывает
детям,
ну,
всем
в
семье,
Una
storia
vecchia,
vecchia,
vecchia,
che
racconta
già
tutte
le
sere,
tutte
le
notti
Старую-старую
историю,
которую
рассказывает
уже
каждую
ночь,
Uguale,
precisa,
tutti
i
passaggi,
le
stesse
parole
Точно
так
же,
одни
и
те
же
слова,
те
же
повороты,
Fuorché
lui
deve
solo
interpretare
il
tempo
e
fare
gonfiare
l'aspettativa
За
исключением
того,
что
он
должен
лишь
умело
выдержать
паузу
и
нагнетать
ожидание,
Finché
alla
fine
la
morte
ingioiellata
appare
e
spaventa
tutti
Пока
в
конце
не
появляется
украшенная
драгоценностями
смерть
и
пугает
всех,
E
tutti
aspettano
già
un
po'
spaventati
dentro
quell'attimo
И
все
уже
ждут,
слегка
испуганные,
в
этот
момент,
E
quella
è
la
magia
del
racconto
И
в
этом
– магия
рассказа.
Allora
io
credo
che
ogni
canzone
deve
essere
un
piccolo
spaccato
di
qualcosa
Я
считаю,
что
каждая
песня
– это
маленький
срез
чего-то,
Una
fotografia
di
qualcosa
Фотография
чего-то.
Allora
questa
prima
si
chiama
"Il
serpente
piumato"
Поэтому
первая
называется
«Пернатый
змей»,
E
parla
del
percoso
che
fa
da
Medellín
И
рассказывает
о
пути
из
Медельина,
Il
veleno
che
poi
compare
in
tutte
le
parti
del
mondo
Яде,
который
потом
появляется
во
всех
уголках
мира.
Allora
questa
è
"Il
serpente
piumato",
il
disco
è
"Gente
come
noi"
Итак,
это
«Пернатый
змей»,
альбом
– «Люди,
как
мы».
Grazie
a
tutti,
veramente
Спасибо
всем,
правда,
Avete
riempito
non
solo
fisicamente
per
metro
quadro
questo
teatro
Вы
заполнили
не
только
физически
квадратные
метры
этого
театра,
L'avete
proprio
riempito
di
tante
altre
cose,
grazie
Но
и
наполнили
его
столь
многим
другим,
спасибо.
Facciamo
questo
viaggio
lungo
fino
alla
fine
Давайте
пройдём
этот
долгий
путь
до
конца,
E
poi
sperando
che
ognuno
ritorni
a
casa
propria
А
потом,
надеюсь,
каждый
вернётся
домой,
Appoggi
il
testolino
sul
cuscinino
Положит
голову
на
подушку
Con
qualcosa
in
più
dentro
a
pensare,
ciao
a
tutti
С
чем-то
новым
в
мыслях,
всем
пока.
Grazie
sempre,
ancora
solo
Nomadi
Спасибо
всегда,
всё
ещё
просто
Nomadi.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carletti, Daolio, Veroli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.