Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primavera Di Praga
Prager Frühling
Di
antichi
fasti
la
piazza
vestita
Von
altem
Glanz
der
Platz
gekleidet
Grigia
guardava
la
nuova
sua
vita
Grau
blickte
er
auf
sein
neues
Leben
Come
ogni
giorno
la
notte
arrivava
Wie
jeden
Tag
kam
die
Nacht
heran
Frasi
consuete
sui
muri
di
Praga
Übliche
Sätze
an
den
Mauern
Prags
Ma
poi
la
piazza
fermò
la
sua
vita
Doch
dann
hielt
der
Platz
sein
Leben
an
Ed
ebbe
un
grido
la
folla
smarrita
Und
einen
Schrei
tat
die
verwirrte
Menge
Quando
la
fiamma
violenta
ed
atroce
Als
die
gewaltige
und
grausame
Flamme
Spezzò
gridando
ogni
suono
di
voce
Schreiend
jeden
Laut
der
Stimme
brach
Son
come
falchi
quei
carri
appostati
Wie
Falken
sind
jene
lauernden
Panzer
Corron
parole
sui
visi
arrossati
Worte
eilen
über
gerötete
Gesichter
Corre
il
dolore
bruciando
ogni
strada
Der
Schmerz
eilt,
jede
Straße
verbrennend
E
lancia
grida
ogni
muro
di
Praga
Und
jede
Mauer
Prags
stößt
Schreie
aus
Quando
la
piazza
fermò
la
sua
vita
Als
der
Platz
sein
Leben
anhielt
Sudava
sangue
la
folla
ferita
Schwitzte
die
verwundete
Menge
Blut
Quando
la
fiamma
col
suo
fumo
nero
Als
die
Flamme
mit
ihrem
schwarzen
Rauch
Lasciò
la
terra
e
si
alzò
verso
il
cielo
Die
Erde
verließ
und
zum
Himmel
aufstieg
Quando
ciascuno
ebbe
tinta
la
mano
Als
jeder
seine
Hand
gefärbt
hatte
Quando
quel
fumo
si
sparse
lontano
Als
jener
Rauch
sich
weithin
verteilte
Jan
Hus
di
nuovo
sul
rogo
bruciava
Jan
Hus
brannte
erneut
auf
dem
Scheiterhaufen
All'orizzonte
nel
cielo
di
Praga
Am
Horizont
im
Himmel
von
Prag
Dimmi
chi
sono
quegli
uomini
lenti
Sag
mir,
wer
sind
jene
langsamen
Männer
Coi
pugni
stretti
e
con
l'odio
fra
i
denti
Mit
geballten
Fäusten
und
Hass
zwischen
den
Zähnen
Dimmi
chi
sono
quegli
uomini
stanchi
Sag
mir,
wer
sind
jene
müden
Männer
Di
chinar
la
testa
e
di
tirare
avanti
Den
Kopf
zu
beugen
und
weiterzumachen
Dimmi
chi
era
che
il
corpo
portava
Sag
mir,
wer
war
es,
der
den
Körper
trug
La
città
intera
che
lo
accompagnava
Die
ganze
Stadt,
die
ihn
begleitete
La
città
intera
che
muta
lanciava
Die
ganze
Stadt,
die
stumm
entsandte
Una
speranza
nel
cielo
di
Praga
Eine
Hoffnung
in
den
Himmel
von
Prag
Dimmi
chi
era
che
il
corpo
portava
Sag
mir,
wer
war
es,
der
den
Körper
trug
La
città
intera
che
lo
accompagnava
Die
ganze
Stadt,
die
ihn
begleitete
La
città
intera
che
muta
lanciava
Die
ganze
Stadt,
die
stumm
entsandte
Una
speranza
nel
cielo
di
Praga
Eine
Hoffnung
in
den
Himmel
von
Prag
Una
speranza
nel
cielo
di
Praga
Eine
Hoffnung
in
den
Himmel
von
Prag
Una
speranza
nel
cielo
di
Praga
Eine
Hoffnung
in
den
Himmel
von
Prag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.