Pretty Little Liar - REMIX -
Northside
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Little Liar - REMIX
Hübsche kleine Lügnerin - REMIX
Yo
remember
the
good
old
days
Yo,
erinnerst
du
dich
an
die
guten
alten
Zeiten
When
people
used
to
remake
the
remakes
Als
Leute
Remakes
von
Remakes
machten
And
they
used
to
write
a
whole
new
fire
ass
verse
for
it
Und
sie
einen
komplett
neuen,
feurigen
Vers
dafür
schrieben
But
now
people
just
add
features
on
it
Aber
jetzt
fügen
Leute
nur
noch
Features
hinzu
Nothing
left
between
us
Nichts
ist
mehr
zwischen
uns
Stop
the
beat
Stopp
den
Beat
Stop
the
beat
Stopp
den
Beat
I
said
stop
the
beat
Ich
sagte,
stopp
den
Beat
This
the
fucking
remix
Das
ist
der
verdammte
Remix
Sick
of
all
this
shit
happening
again
Ich
habe
es
satt,
dass
dieser
Scheiß
immer
wieder
passiert
History
repeats
itself
unless
it's
rewritten
Die
Geschichte
wiederholt
sich,
es
sei
denn,
sie
wird
neu
geschrieben
Gotta
stop
chasing
bitches
that
be
tripping
Muss
aufhören,
Weibern
hinterherzujagen,
die
ausrasten
Angel
on
the
outside
but
inside
Satan
Außen
Engel,
aber
innen
Satan
All
my
fucking
life
it's
been
hard
to
fit
in
Mein
ganzes
verdammtes
Leben
war
es
schwer,
mich
anzupassen
So
I
sit
in
my
chair
and
contemplate
living
Also
sitze
ich
in
meinem
Stuhl
und
denke
über
das
Leben
nach
But
I
stand
back
up
refocus
my
vision
Aber
ich
stehe
wieder
auf
und
fokussiere
meine
Vision
neu
Fuck
these
pretty
little
liars
I'm
on
a
mission
Scheiß
auf
diese
hübschen
kleinen
Lügnerinnen,
ich
bin
auf
einer
Mission
I
reciprocate
the
energy
that
is
given
Ich
erwidere
die
Energie,
die
mir
gegeben
wird
But
these
bitches
switch
up
just
like
they
Scottie
Pippen
Aber
diese
Schlampen
wechseln
ihre
Meinung,
genau
wie
Scottie
Pippen
One
day
she's
in
love
Eines
Tages
ist
sie
verliebt
Then
it
turns
to
lust
Dann
wird
es
zu
Lust
I
know
I
got
good
dick
but
not
for
everyone
Ich
weiß,
ich
habe
einen
guten
Schwanz,
aber
nicht
für
jede
So
don't
come
crawling
back
when
I'm
winning
at
the
Grammies
Also
komm
nicht
angekrochen,
wenn
ich
bei
den
Grammys
gewinne
Because
that
would
be
the
definition
of
insanity
Denn
das
wäre
die
Definition
von
Wahnsinn
There's
nothing
left
between
us
Da
ist
nichts
mehr
zwischen
uns
You
confused
lust
with
love
Du
hast
Lust
mit
Liebe
verwechselt
Worst
part
I
reciprocated
everything
brought
up
Das
Schlimmste
ist,
ich
habe
alles
erwidert,
was
zur
Sprache
kam
You
fell
for
me
I
fell
for
you
Du
hast
dich
in
mich
verliebt,
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
You're
a
lying
bitch
Du
bist
eine
verdammte
Lügnerin
And
I'm
a
fool
Und
ich
bin
ein
Narr
So
many
said
they
were
different
So
viele
sagten,
sie
wären
anders
Heard
that
so
many
times
Habe
das
so
oft
gehört
Don't
know
why
I
even
listen
Weiß
nicht,
warum
ich
überhaupt
zuhöre
Really
should
be
a
crime
Sollte
wirklich
ein
Verbrechen
sein
Like
all
the
solicitation
Wie
all
die
Anmache
She
keeps
hitting
my
line
Sie
ruft
mich
ständig
an
I
let
her
go
on
the
voicemail
Ich
lasse
sie
auf
die
Voicemail
gehen
Just
don't
really
have
time
Habe
einfach
keine
Zeit
She
desires
another
try
Sie
wünscht
sich
einen
weiteren
Versuch
She
asks
for
another
go
Sie
bittet
um
eine
weitere
Chance
Fortunately
not
stupid
Zum
Glück
bin
ich
nicht
dumm
Fortunately
said
no
Zum
Glück
habe
ich
nein
gesagt
But
present
day
I'm
still
wounded
Aber
heute
bin
ich
immer
noch
verwundet
Know
the
scars
do
may
not
show
Ich
weiß,
die
Narben
sieht
man
vielleicht
nicht
I'm
trying
to
go
with
the
flow
Ich
versuche,
mit
dem
Strom
zu
schwimmen
Can't
have
my
mind
on
a
ho
Kann
meine
Gedanken
nicht
auf
eine
Schlampe
richten
I
just
finished
a
bottle
I
want
some
more
Ich
habe
gerade
eine
Flasche
geleert,
ich
will
mehr
Feeding
into
the
sorrows
I
gotta
go
Ich
nähre
die
Sorgen,
ich
muss
gehen
Time
is
borrowed
so
yolo
Die
Zeit
ist
nur
geliehen,
also
YOLO
Playing
out
your
stereo
while
you're
feeling
mono
Spiele
aus
deinem
Stereo,
während
du
dich
mono
fühlst
Sally
we
both
know
Sally,
wir
beide
wissen
It's
better
that
we
both
move
on
solo
Es
ist
besser,
wenn
wir
beide
getrennte
Wege
gehen
Truth
is
time
is
borrowed
Die
Wahrheit
ist,
die
Zeit
ist
geliehen
I
gotta
live
it
up
if
she
follows
Ich
muss
es
ausleben,
wenn
sie
folgt
There's
nothing
left
between
us
Da
ist
nichts
mehr
zwischen
uns
You
confused
lust
with
love
Du
hast
Lust
mit
Liebe
verwechselt
Worst
part
I
reciprocated
everything
brought
up
Das
Schlimmste
ist,
ich
habe
alles
erwidert,
was
zur
Sprache
kam
You
fell
for
me
I
fell
for
you
Du
hast
dich
in
mich
verliebt,
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
You're
a
lying
bitch
Du
bist
eine
verdammte
Lügnerin
And
I'm
a
fool
Und
ich
bin
ein
Narr
There's
nothing
left
between
us
Da
ist
nichts
mehr
zwischen
uns
You
confused
lust
with
love
Du
hast
Lust
mit
Liebe
verwechselt
Worst
part
I
reciprocated
everything
brought
up
Das
Schlimmste
ist,
ich
habe
alles
erwidert,
was
zur
Sprache
kam
You
fell
for
me
I
fell
for
you
Du
hast
dich
in
mich
verliebt,
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
You're
a
lying
bitch
Du
bist
eine
verdammte
Lügnerin
And
I'm
a
fool
Und
ich
bin
ein
Narr
Pretty
little
liar
Hübsche
kleine
Lügnerin
Pretty
little
liar
Hübsche
kleine
Lügnerin
Pretty
little
liar
Hübsche
kleine
Lügnerin
Nothing
left
between
us
Nichts
ist
mehr
zwischen
uns
Nothing
left
between
us
Nichts
ist
mehr
zwischen
uns
Aye
bro
who
keeps
hurting
you
Hey
Bruder,
wer
verletzt
dich
immer
wieder?
Where
the
fuck
you
keep
finding
these
bitches
from
Wo
zum
Teufel
findest
du
diese
Schlampen
immer?
Like
seriously
bro
every
time
I'm
with
you
you
always
have
some
shit
going
on
Mal
ehrlich,
Bruder,
jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
bin,
hast
du
irgendeinen
Scheiß
am
Laufen
Like
bro
get
your
shit
together
Also,
Bruder,
krieg
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
You
going
to
suck
my
meat
dry
or
what
Wirst
du
mir
meinen
Saft
aussaugen
oder
was?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.