Nosecuenta - Presuntos Implicados (Con Matías y Cristián) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nosecuenta - Presuntos Implicados (Con Matías y Cristián)




Presuntos Implicados (Con Matías y Cristián)
Suspects (With Matias and Cristian)
Escuché que el dinero no viene con las ideas.
I heard that money doesn't come with ideas.
Sólo uno sale primero y como es justo, que así sea.
Only one comes out first and as it is fair, so be it.
Un misterio es esta rima y todo lo que nos rodea.
This rhyme is a mystery and everything that surrounds us.
Si la luna abre los ojos, sube la marea,
If the moon opens its eyes, the tide rises,
De noche va al cementerio y los muertos rumorean que se escapó del cielo y que ya no pololea.
At night it goes to the cemetery and the dead rumor that it escaped from heaven and that it no longer flirts.
Mucho te hablan en serio yo prefiero al que no bromea
They talk to you a lot, seriously, I prefer the one who doesn't joke
Represento a mi aldea del Viento Negro y corcheas
I represent my village of Black Wind and hooks
Etéreo es el éxito
Success is ethereal
Falsas son panaceas
False are panaceas
La base es la confianza el flow tu próxima tarea
The base is trust the flow your next task
Hay vacío en la abundancia
There is emptiness in abundance
El arte nace si escasea.
Art is born if it is scarce.
Añádele elegancia a la rutina, no es tan fea
Add elegance to the routine, it's not that ugly
Difícil tolerancia y tú, qué, ¿opinas o rapeas?
Difficult tolerance and you, what, do you think or rap?
Cientos de cuentos pretextos no pesco mi texto correcto a insectos no golpea.
Hundreds of stories excuses I don't fish my correct text to insects does not hit.
En estos momentos lo siento, Pasea.
At this moment I'm sorry, Walk.
Y mañana? También po.
And tomorrow? Also po.
Yo invento, Dios crea,
I invent, God creates,
No pierdo mi tiempo si apuesto quinientos
I don't waste my time if I bet five hundred
A que encuentro aquí dentro la paz que peleas.
To find here within the peace that you fight.
Nuestro lema es ir mas lento atento con lo que deseas.
Our motto is to go slower, attentive to what you desire.
(Matiah Chinaski)
(Matiah Chinaski)
Voy impune si me juzgan los correctos
I go unpunished if I am judged by the correct ones
Que suene el fono, no atiendo, atento
Let the phone ring, I don't answer, attentive
El pensador se está moviendo
The thinker is moving
Leyendo un cuento quieto
Reading a still story
Entre bosques bloques de hielo,
Between forests, blocks of ice,
Ceniceros llenos y ruido de canicas en el suelo...
Full ashtrays and the sound of marbles on the floor...
Donde cabe un no cabe un montón de poemas con lava de esos que flotan en papel para no explotar en la cama
Where there is one, there are not a lot of poems with lava of those that float on paper so as not to explode in bed
No existo y pienso
I don't exist and I think
Juana y su lienzo el beso del verso
Juana and her canvas the kiss of the verse
El amor a los textos porque son textos y no monumentos
The love of texts because they are texts and not monuments
Hay una grieta en mi pecho y se ve pa adentro
There is a grudge in my chest and it shows inwards
¿Viste? no estoy muerto lo afirmé escribiendo más que maravillas más que mal, la luna aún brilla
See? I'm not dead I affirmed it by writing more than wonders more than evil, the moon still shines
Ni dietas ni pan integral le quitan el peso a esta silla reconcíliate, deja de golpear tu frente contra la pared
Neither diets nor wholemeal bread take the weight off this chair, reconcile yourself, stop banging your forehead against the wall
Mi nombre está escrito al revés
My name is written upside down
Y yo prefiero no saber por qué
And I'd rather not know why
Que sí, ya sé,
Yeah, I know,
A las dos con Juana
At two with Juana
Y con Doctor Mortis a las tres.
And with Doctor Mortis at three.
Festín de estupefacientes
Feast of narcotics
En galas de serpientes.
In snake galas.
Házte ver y miente, bien, hiere a quien lo siente.
Get yourself seen and lie, well, it hurts whoever feels it.
Si preguntan quién te lo dijo
If they ask who told you
Nosecuenta valiente es la pesta con manchas grises en tus dientes que no te tienten si es que...
Nosecuenta brave is the plague with gray spots on your teeth that don't tempt you if it's that...
Las serpentinas de la muerte
The serpentines of death
Celebran antes de resolver aquel asunto pendiente
Celebrate before resolving that pending issue
No es por día martes es por honor
It's not for Tuesday it's for honor
Es por amor al arte,
It's for the love of art,
Es por hablarme y hablarte
It's for talking to me and talking to you
Y yo, mantenterme aparte.
And me, stay apart.
(Charles Bukowski)
(Charles Bukowski)
Hip Hop es objeto de belleza sin parangón
Hip Hop is an object of beauty without comparison
No existe algo más bello que un micrófono en On.
There is nothing more beautiful than a microphone on On.
Vampiros en tu cuello son mi improvisación
Vampires on your neck are my improvisation
Causante de explosiones y destellos
Causing explosions and flashes
En el cielo Poseidón
In the sky Poseidon
Envió un embrión
He sent an embryo
Le dio el don
He gave him the gift
Y la misión
And the mission
De la transmisión del rap.
Of the transmission of rap.
Pon tu voz en el bombo
Put your voice on the bass drum
Tu boca en el Bong
Your mouth on the Bong
Mi inspiración
My inspiration
Se esconde en escombros
Hiding in rubble
Haz la canción tras
Make the song after
El vasto mar
The vast sea
Otra dimensión
Another dimension
Que jamás verá
That will never see
Pero usa tu imaginación
But use your imagination
Pues allá el jazz
Well, over there, jazz
Es la canción
Is the song
Que trae la paz
That brings peace
Mi civilización no necesita más.
My civilization needs no more.
Tu avión First Class
Your First Class plane
Me lo paso por el pico en un pispas
I'll pass it on the beak in a pispas
Avispas asesinas te avisan
Killer wasps warn you
Que puedo oler tu miedo a miles de millas
That I can smell your fear thousands of miles away
Enjambre de palabras, chaqueta amarilla
Swarm of words, yellow jacket
En plena orilla
On the shore
Del río puse mi estilo en forma de semilla
By the river I put my style in the form of a seed
Al lado de la obra de Bic King
Next to Bic King's work
Tu bling - bling no brilla
Your bling - bling doesn't shine
Mi sin fín de rimas
My endless rhymes
Es festín caníbal,
It's a cannibal feast,
Stencil de mi pandilla... el fantasma que traspasa
Stencil of my gang... the ghost that passes through
Las ventanas de tu casa
The windows of your house
Mi texto es un ejército de espectros
My text is an army of specters
Rap es lenguaje y religión de los escépticos
Rap is the language and religion of skeptics
Mi léxico es el Fénix cobra vida de las
My lexicon is the Phoenix cobra that comes to life from
Brasas.
Embers.
Soy la balanza que se inclina al equilibrio
I am the balance that leans towards equilibrium
¿Tu estado es No Disponible? El mío ebrio
Is your status Unavailable? Mine drunk
De ritmos
Of rhythms
Tras el gran sismo
After the great earthquake
Mi rap es el mismo
My rap is the same
Estructura que perdura por los siglos de
Structure that lasts for centuries of
Los siglos.
Centuries.





Авторы: Nosecuenta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.