Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Bandya Nu Jana Painda Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandya Nu Jana Painda Hai
You Have to Travel as a Stranger
Ethe
baith
kise
nahi
rehna
mela
do
din
da
No
one
stays
here
even
for
a
couple
of
days
Jo
banneya
so
dhehna
mela
do
din
da
He
who
was
made,
he
will
be
unmade
in
two
days
Ethe
bandeya
parauna
e
tu
aaya
You,
traveler,
have
come
here
as
a
guest
Parauneya
nu
jaana
painda
e
The
guest
must
depart
Ethe
kise
vi
nahi
pakka
deraa
laaya
No
one
here
has
a
permanent
abode
Parauneya
nu
jaana
painda
e
The
guest
must
depart
Tainu
kandha
deke
torna
jahaan
ne
You
were
carried
on
shoulders
to
where
you
return
Auna
mitti
thalle
teri
unchi
shaan
ne
Your
high
dignity
will
turn
to
dust
Ik
din
chchadne
sunje
vede
Leave
these
desires,
oh
friend
Bahute
chir
nahi
baina
There's
not
much
time
left
Jo
beejega
jag
te
jhalleya
One
who
sows
thorns
in
the
world
Oho
wadna
paina
He
will
have
to
reap
them
Jhooth
kehnda
nahi
main
mann
mera
kehna
tu
I
do
not
speak
falsely,
darling,
listen
to
me
Es
duniya
te
sada
nahi
rehna
tu
You
will
not
remain
in
this
world
forever
Kalla
aaya
e
te
kalla
jaana
kalleya
You
came
alone
and
you
will
leave
alone
Jhoothe
maan
te
aakad
teri
Your
false
pride
Aakhir
hona
khaak
di
dheri
Will
eventually
become
a
pile
of
dust
Muk
jaane
ne
jhadge
chede
Don't
start
quarrels,
leave
it
alone
Chchadne
ik
din
sunje
wede
One
day
you
will
have
to
depart
Kalla
aaya
e
te
kalla
jaana
kalleya
You
came
alone
and
you
will
leave
alone
Ankhan
meet
ke
tu
tur
jaana
jhalleya
You
met
her
with
such
joy
Tere
amlan
ne
rehna
e
bakaaya
Your
hopes
are
left
incomplete
Parauneya
nu
jaana
painda
e
The
guest
must
depart
Tera
kujh
vi
nahi
duniya
te
pyareya
You
have
nothing
of
your
own
in
this
world,
my
dear
Tak
mitti
deya
baaweya
gaur
karke
Look
carefully
at
the
clay
Kehdi
jagah
te
tera
khameer
jauna
Where
will
your
essence
go?
Jehnu
nit
shingaarda
moorakh
You
who
constantly
adorn
yourself,
you
fool
Ral
khaak
ch
tera
sareer
jaana
Your
body
will
also
mix
with
the
dust
Ethe
kise
da
hona
lihaaz
nahi
There
is
no
favoritism
here
Othe
baadshah
othe
fakeer
jaana
Both
kings
and
beggars
depart
Khaali
hath
tu
aaya
si
jag
andar
You
came
empty-handed
into
the
world
Khaali
hath
tu
yaara
akhir
jaana
In
the
end,
my
friend,
you
will
leave
empty-handed
Aakhir
marna
e
maut
ne
chchadna
nahi
You
will
ultimately
die,
death
will
not
leave
you
Yaara
kise
layin
marein
te
taan
jaana
My
friend,
who
will
you
take
with
you
when
you
die?
Peerh
apni
nu
peerh
samajhda
e
You
understand
your
own
pain
Peerh
kise
di
jarrein
te
taan
jaanan
But
you
don't
understand
anyone
else's
Tere
kalle
da
tarna
bahaduri
nahi
It's
not
bravery
to
stand
alone
Laike
dubde
nu
tarein
te
taan
jaana
Save
the
drowning
man,
that's
bravery
Bhaleyan
te
naal
karda
har
koi
bhala
yaara
Everyone
does
good
to
the
good
Bhala
bure
naal
karein
te
taan
jaana
Do
good
to
the
bad,
that's
bravery
Tera
kujh
vi
nahi
duniya
te
pyareya
You
have
nothing
of
your
own
in
this
world,
my
dear
Das
kehdi
gallon
mann
ethe
maareya
Tell
me,
darling,
how
many
times
have
you
been
hurt
here?
Tainu
kise
vi
nahi
e
samjhaaya
No
one
has
explained
this
to
you
Parauneya
nu
jaana
painda
e
The
guest
must
depart
Palle
bann
lai
tu
meri
es
gal
nu
Take
this
to
heart
Jehdi
sheikhi
te
wadh
wadh
karein
gallan
Stop
boasting
and
talking
big
Hona
mitti
naal
mitti
aabad
teri
You
will
become
dust
with
the
dust
Tere
dil
da
khot
nahi
chchupan
denda
You
cannot
hide
the
evil
of
your
heart
Challan
chaal
tera
gal
baat
teri
Your
actions
and
words
reveal
you
Miththa
bol
zubaan
ton
bhala
howe
Speak
sweetly,
be
kind
Kal
na
shayad
howe
mulaakat
teri
Tomorrow
we
might
not
meet
again
Kaddi
wad
wadera
te
khan
bannda
Sometimes
the
rich
and
powerful
become
arrogant
Ehna
gallan
naal
nahi
hai
najaat
teri
There
is
no
escape
from
these
thoughts
Othe
amlan
de
saude
ne
yaad
rakhin
Remember,
you
will
have
to
pay
for
your
actions
Yaara
kise
nahi
puchchni
zaat
teri
My
friend,
no
one
will
ask
about
your
caste
Maut
bachpan
na
kise
da
vekhdi
e
Death
does
not
care
about
age
Na
jaawani
na
umar
e
dhalli
vekh
It
doesn't
look
at
youth
or
old
age
Kod
kod
ke
khaak
rulayi
jaandi
It
makes
everyone
cry
Na
e
gul
vekhe
na
kali
vekhe
It
sees
neither
the
flower
nor
the
bud
Ehde
agge
na
kise
da
zor
challe
No
one
can
resist
it
Bade
bade
shahzor
te
wali
vekh
Look
at
the
great
kings
and
saints
Maut
ghaus
abdaal
na
qutab
vekhe
Death
does
not
care
about
saints
or
prophets
Na
e
nabi
vekhe
na
e
wali
vekhe
It
does
not
care
about
prophets
or
saints
Palle
bann
lawin
tu
meri
es
gal
nu
Take
this
to
heart
Ethe
hona
nayiyo
bandeya
tu
kal
nu
You
will
not
exist
tomorrow,
my
friend
Tera
disna
nahi
kidre
vi
saaya
You
will
not
be
seen
anywhere
Parauneya
nu
jaana
painda
e
The
guest
must
depart
Change
duniya
te
amal
kamaawin
tu
Do
good
deeds
in
this
world
Evein
saadika
na
pher
pachchtaavin
tu
Don't
just
say
you
are
a
devotee,
then
regret
it
later
Othe
kam
aauna
jog
kamaaya
Earn
something
that
will
be
useful
there
Parauneya
nu
jaana
painda
e
The
guest
must
depart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.