Nusrat Fateh Ali Khan - Tumhen Dillagi Bhool - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Tumhen Dillagi Bhool




Tumhen Dillagi Bhool
Ты забудешь о мимолетном увлечении
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придется забыть о мимолетном увлечении
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придется забыть о мимолетном увлечении
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на стезю любви и увидишь
You will have to forget all about infatuation...
Тебе придется забыть все о мимолетном увлечении...
You will have to forget all about infatuation
Тебе придется забыть все о мимолетном увлечении
Try embarking upon on the journey of love!
Попробуй отправиться в путешествие любви!
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придется забыть о мимолетном увлечении
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на стезю любви и увидишь
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Тогда ты не будешь смеяться над моими страданиями
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Тогда ты не будешь смеяться над моими страданиями
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
Попробуй отдать свое сердце кому-нибудь!
You will have to forget all about infatuation
Тебе придется забыть все о мимолетном увлечении
Try embarking upon on the journey of love!
Попробуй отправиться в путешествие любви!
You will not mock my suffering then...
Ты не будешь насмехаться над моими страданиями тогда...
You will not mock my suffering then...
Ты не будешь насмехаться над моими страданиями тогда...
When you have tried giving your heart to someone!
Когда ты попробуешь отдать свое сердце кому-то!
Honton ke paas aye hansi, kya majaal hai
Улыбка не посмеет коснуться губ...
Dil ka muamla hai koi dillagi nahin
Это дело сердца, а не просто увлечение!
A smile dare not creep upon the lips...
Улыбка не осмелится появиться на губах...
This is a matter of the heart not just an infatuation!
Это вопрос сердца, а не просто увлечение!
Zakhm pe zakhm kha ke ji
Рана за раной... нанесены
Apne lahoo ke ghont pi
Глоток за глотком... своей собственной крови
Aah na kar labon ko si
Не вздыхай, сомкни губы
Ishq hai dillagi nahin
Это любовь, а не увлечение!
Wound upon wound... inflicted
Рана за раной... нанесена
Sip after sip... of your own blood
Глоток за глотком... своей крови
Let out not a sigh, seal you lips
Не издавай ни вздоха, сожми губы
This is love, not infatuation!
Это любовь, а не увлечение!
Dil laga kar pata chaley ga tumhein
Когда ты полюбишь, ты поймешь
Aashiqui dillagi nahin hoti
Любовь это не увлечение
When you have fallen in love you shall see
Когда ты влюбишься, ты увидишь
Love is no infatuation
Любовь - это не увлечение
Kuch khel nahin hai ishq ki laag
Любовная страсть не игра
Paani na samajh ye aag hai aag
Не думай, что это вода, это огонь, огонь
Love is no child′s play
Любовь не детская игра
Think of it not as water, this is fire!
Не думай, что это вода, это огонь!
Khoon rulaye gi ye lagi dil ki
Эта сердечная рана заставит тебя пролить кровавые слезы...
Khel samjho na dillagi dil ki
Не думай, что это просто увлечение
It's make you shed bloody tears...
Это заставит тебя плакать кровавыми слезами...
Don′t think of it as child's play
Не думай об этом как о детской игре
Yeh ishq nahin aasaan
Эта любовь непроста
Bas itna samajh leejay
Просто пойми это...
Ik aag ka darya hai
Это река огня...
Aur doob ke jaana hai
И ты должен утонуть, чтобы пересечь ее!
This love is not easy
Эта любовь нелегка
Think of it this way...
Просто пойми это так...
It is a river of fire...
Это огненная река...
And you must drown to cross!
И нужно утонуть, чтобы перейти ее!
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Ты можешь не ожидать от меня верности
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Ты можешь не ожидать от меня верности
Magar ek baar aazma kar to dekho
Но ты должна испытать меня хотя бы раз...
Zamanay ko apna bana kar to dekha
Ты отдала себя этому миру...
Humein bhi tum apna bana kar to dekho
Теперь попробуй сделать меня своим!
You may not expect me to be faithful
Ты можешь не ожидать от меня верности
You may not expect me to be faithful
Ты можешь не ожидать от меня верности
But, you must try me at least once...
Но ты должна попробовать меня хотя бы раз...
You gave yourself to this world...
Ты отдала себя этому миру...
Now try making me your own!
Теперь попробуй сделать меня своим!
Khuda ke liya chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
Rukh se naqab utha, ke bari der ho gayi
Сними чадру с лица, уже слишком поздно
Mahol ko tilaawat-e-quraan kiye hoye
Мир уже давно воспевает хвалу...
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
For God's sake, reveal yourself now...
Ради Бога, откройся сейчас...
Lift the veil now, it has been long since
Подними вуаль, прошло много времени с тех пор, как
The world broke into recitation of praise...
Мир погрузился в чтение Корана...
For God′s sake, reveal yourself now...
Ради Бога, откройся сейчас...
Hum na samjhe teri nazron ka taqaza kya hai
Я не понимаю, чего хочет твой взгляд
Kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
То завеса, то соблазн, что за игра?
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
I couldn′t understand what is the intent of your gaze
Я не мог понять, в чем смысл твоего взгляда
Shy this moment, and inviting the next, what is this game?
То застенчивость, то приглашение, что это за игра?
For God's sake, reveal yourself now...
Ради Бога, откройся сейчас...
Jan-e-jan hum se uljhan nahin dekhi jaati
Любимая, я больше не могу видеть эту борьбу
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
My darling, I cannot bear to see this struggle now
Дорогая, я не могу видеть это смятение
For God′s sake, reveal yourself now...
Ради Бога, откройся сейчас...
Khuda ke liya chor do ab yeh parda
Ради Бога, сбрось эту завесу
Keh hain aaj hum tum nahin ghair koi
Ведь сегодня мы с тобой не чужие
Shab-e-wasl bhi hai hijaab iss kadar kyon
Зачем эта вуаль в ночь единения?
Zara rukh se aanchal utha kar to dekho
Приподними край покрывала и взгляни...
For God's sake, reveal yourself now...
Ради Бога, откройся сейчас...
For you and I are strangers no more
Потому что мы с тобой больше не чужие
Why the veil on the night of the union?
Зачем эта вуаль в ночь нашего союза?
Uncover your face and look up now...
Приоткрой лицо и взгляни сейчас...
Jafaaein buhat kien buhat zulm dhaye
Ты причинила мне много боли, много зла
Kabhi ik nigah-e-karam iss taraf bhi
Может быть, хоть один милостивый взгляд в мою сторону?
Humesha huay dekh kar mujh ko barham
Ты всегда сердилась, глядя на меня
Kissi din zara muskura kar to dekho
Может быть, хоть раз улыбнешься мне?
Broke my heart, and tortured me plenty
Ты причинила мне много боли, много страданий
Perhaps a kind gaze this way now?
Может, хоть один благосклонный взгляд в мою сторону?
Forever my sight offended you
Ты всегда гневалась, видя меня
Perhaps direct a smile my way now?
Может, когда-нибудь улыбнёшься мне?
Jo ulfat mein har ek sitam hai gawara
Если в любви любая жестокость терпима
Yeh sab kuch hai paas-e-wafa tum se warna
Все это залог моей верности тебе, иначе
Satate ho din raat jiss tarha mujh ko
Ты мучаешь меня день и ночь
Kissi ghair ko youn sata kar to dekho
Попробуй так же помучить кого-нибудь другого!
In love I have born every wound inflicted
Если в любви любая обида простительна
All this is in custody of my sincerity to you
Всё это знак моей преданности тебе, иначе
The way that you tease me day and night...
Ты дразнишь меня день и ночь
Try to tease another and see!
Попробуй так же подразнить кого-нибудь другого!
Agarche kissi baat par woh khafa hain
Хотя она, кажется, чем-то расстроена
To acha yehi hai tum apni si kar lo
Лучше просто двигаться дальше
Woh maanein na mannein yeh marzi hai unki
Примет она меня или нет, это ее воля
Magar un ko pur-nam mana kar to dekho
Но попытайся убедить ее всей своей страстью!
Though she seems upset about something
Хотя она, кажется, чем-то расстроена
Perhaps it is better to just move on
Возможно, лучше просто оставить всё как есть
To accept me or not, that is her will
Примет она меня или нет - это её решение
But try to convince her with all your passion!
Но попытайся убедить её со всей страстью!
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Тебе придется забыть о мимолетном увлечении
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на стезю любви и увидишь
You will have to forget all about infatuation
Тебе придется забыть все о мимолетном увлечении
Try embarking upon on the journey of love!
Попробуй отправиться в путешествие любви!





Авторы: Khan Nusrat Fateh Ali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.