O Rappa - Papo de Surdo e Mudo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O Rappa - Papo de Surdo e Mudo




Papo de Surdo e Mudo
Deaf and Dumb Chatter
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a long process
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not a party or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, a slab that goes up easy
A natureza da gente não tem disse me disse
Our nature doesn't have gossip
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a long process
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not a party or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, a slab that goes up easy
A natureza da gente não tem disse me disse
Our nature doesn't have gossip
No balcão do botequim a prosa parada
At the bar counter, the conversation is stopped
Não se fala da vida, não acontece nada
We don't talk about life, nothing happens
No balcão do botequim a prosa parada
At the bar counter, the conversation is stopped
Não se fala da vida, não acontece nada
We don't talk about life, nothing happens
Se não faltasse trabalho no meio do barulho
If only there was no work in the middle of the noise
O dia sobe e sobra muito
The day rises and there's a lot left over
Papo de surdo e mudo
Deaf and dumb chatter
Papo de surdo e mudo
Deaf and dumb chatter
Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo
Deaf and dumb, deaf and dumb, deaf and dumb chatter
Ela passa de onda, a paisagem fluminense
It passes by in waves, the landscape of Rio
Parece dia de festa, todo mundo presente
It looks like a party day, everyone's here
Soubesse rimar, faria um samba antigo
If I could rhyme, I'd make an old samba
Onde reina a calma e todo mundo é amigo
Where calm reigns and everyone's a friend
O calor é sólido
The heat is solid
Um pedaço, eu sinto como um bafo, é
A piece of it, I feel like a breath, it's
Como um bafo, é
Like a breath, it's
E a cachaça que queima bem forte
And the cachaça that burns so strong
Vibrante e forte
Vibrant and strong
A cachaça que queima bem forte
The cachaça that burns so strong
Vibrante e forte
Vibrant and strong
Estaria maluco se não tivesse junto
I'd be crazy if I wasn't here with you
Estaria maluco se não tivesse junto
I'd be crazy if I wasn't here with you
Se não tivesse junto
If I wasn't with you
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a long process
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not a party or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, a slab that goes up easy
A natureza da gente não tem disse me disse
Our nature doesn't have gossip
No balcão do botequim a prosa parada
At the bar counter, the conversation is stopped
Não se fala da vida, não acontece nada
We don't talk about life, nothing happens
Balcão do botequim a prosa parada
At the bar counter, the conversation is stopped
Não se fala da vida, não acontece nada
We don't talk about life, nothing happens
Se não faltasse trabalho no meio do barulho
If only there was no work in the middle of the noise
O dia sobe e sobra muito
The day rises and there's a lot left over
Papo de surdo e mudo
Deaf and dumb chatter
Papo de surdo e mudo
Deaf and dumb chatter
Papo de surdo e mudo, surdo e mudo, surdo e mudo
Deaf and dumb, deaf and dumb, deaf and dumb chatter
Ela passa de onda, a paisagem fluminense
It passes by in waves, the landscape of Rio
Parece dia de festa, todo mundo presente
It looks like a party day, everyone's here
Soubesse rimar, faria um samba antigo
If I could rhyme, I'd make an old samba
Onde reina a calma e todo mundo é amigo
Where calm reigns and everyone's a friend
O calor é sólido
The heat is solid
Um pedaço, eu sinto como um bafo, é
A piece of it, I feel like a breath, it's
Um pedaço, eu sinto como um bafo, é
A piece of it, I feel like a breath, it's
E a cachaça que queima bem forte
And the cachaça that burns so strong
Vibrante e forte
Vibrant and strong
E a cachaça que queima forte
And the cachaça that burns so strong
Vibrante e forte
Vibrant and strong
Estaria maluco se não tivesse junto
I'd be crazy if I wasn't here with you
Estaria maluco se não tivesse junto
I'd be crazy if I wasn't here with you
Se não tivesse junto
If I wasn't with you
Não tivesse junto
If I wasn't with you
Se não tivesse junto
If I wasn't with you
O nascimento de uma alma é coisa demorada
The birth of a soul is a long process
Não é partido ou jazz em que se improvise
It's not a party or jazz where you improvise
Não é casa moldada, laje que suba fácil
It's not a molded house, a slab that goes up easy
A natureza da gente não tem disse me disse
Our nature doesn't have gossip
No balcão do botequim a prosa parada
At the bar counter, the conversation is stopped
Não se fala da vida, não acontece nada
We don't talk about life, nothing happens





Авторы: Marcelo Falcao Custodio, Marcos De Campos, Lauro Jose De, Marcelo De Campos, "alexandre Monte De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.