Текст и перевод песни O Rappa - Tribunal de Rua
Tribunal de Rua
Tribunal de Rua
A
viatura
foi
chegando
devagar
The
police
car
was
approaching
slowly
E
de
repente,
de
repente
resolveu
me
parar
And
all
of
a
sudden,
decided
to
pull
me
over
Um
dos
caras
saiu
de
lá
de
dentro
One
of
the
guys
got
out
of
it
Já
dizendo:
aí
compadre,
cê
perdeu
And
said:
Buddy,
you're
a
loser
Se
eu
tiver
que
procurar,
cê
tá
fudido
If
I
have
to
search
you,
you're
busted
Acho
melhor
cê
ir
deixando
esse
flagrante
comigo
You
better
leave
this
contraband
with
me
No
início
eram
três,
depois
vieram
mais
quatro
At
first
there
were
three,
then
four
more
came
Agora
eram
sete
samurais
da
extorção
Now
they
were
seven
extortionist
samurai
Vasculhando
meu
carro,
metendo
a
mão
no
meu
bolso
Searching
my
car,
putting
their
hands
in
my
pockets
Cheirando
a
minha
mão
Smelling
my
hands
De
geração
em
geração
From
generation
to
generation
Todos
no
bairro
já
conhecem
essa
lição
Everybody
in
the
neighborhood
knows
this
lesson
De
geração
em
geração
From
generation
to
generation
Todos
no
bairro
já
conhecem
essa
lição
Everybody
in
the
neighborhood
knows
this
lesson
E
eu
ainda
tentei
argumentar
And
I
still
tried
to
argue
Mas
tapa
na
cara
pra
me
desmoralizar
But
they
slapped
me
in
the
face
to
humiliate
me
Tapa,
tapa
na
cara
pra
mostrar
quem
é
que
manda
A
slap,
a
slap
in
the
face
to
show
who's
boss
Porque
os
cavalos
corredores
ainda
estão
na
banca
Because
the
corrupt
cops
are
still
out
on
the
streets
Nessa
cruzada
de
noite,
encruzilhada
In
this
night
crusade,
at
the
crossroads
Arriscando
a
palavra
democrata
Corrupting
the
word
democrat
Como
um
santo
graal
na
mão
errada
dos
homi
Like
a
holy
grail
in
the
wrong
hands
of
men
Carregada
de
devoção
Loaded
with
devotion
De
geração
em
geração
From
generation
to
generation
Todos
no
bairro
já
conhecem
essa
lição
Everybody
in
the
neighborhood
knows
this
lesson
De
geração
em
geração
From
generation
to
generation
Todos
no
bairro
já
conhecem
essa
lição.
Everybody
in
the
neighborhood
knows
this
lesson.
O
cano
do
fuzil
refletiu
o
lado
ruim
do
Brasil
The
barrel
of
the
gun
reflected
the
dark
side
of
Brazil
Nos
olhos
de
quem
quer
In
the
eyes
of
the
one
who
wants
it
E
me
viu
o
único
civil
rodeado
de
soldados
And
saw
me
as
the
only
civilian
surrounded
by
soldiers
Como
seu
eu
fosse
o
culpado
As
if
I
were
the
guilty
one
No
fundo
querendo
estar
Deep
down,
I
wanted
to
be
À
margem
do
seu
pesadelo
On
the
sidelines
of
his
nightmare
Estar
acima
de
biotipo
suspeito
To
be
above
a
suspicious
profile
Nem
que
seja
dentro
de
um
carro
importado
Even
if
it
was
in
an
imported
car
Com
um
salário
suspeito
With
a
suspicious
salary
Endossando
a
impunidade
Endorsing
impunity
À
procura
de
respeito
In
search
of
respect
Endossando
a
impunidade
Endorsing
impunity
À
procura
de
respeito
In
search
of
respect
Mas
nessa
hora
só
tem
sangue
quente
But
at
this
time,
there's
only
adrenaline
Quem
tem
costa
quente,
quente,
quente
Who
has
connections,
hot,
hot,
hot
Só
costa
quente,
pois
nem
sempre
é
inteligente
Only
hot
connections,
because
it's
not
always
intelligent
Peitar,
peitar,
peitar
To
stand
up,
stand
up,
stand
up
Um
fardado
alucinado
que
te
agride
e
ofende
A
crazy
cop
who
attacks
and
insults
you
Pra
te
levar,
levar,
levar
To
take
you,
take
you,
take
you
Pra
te
levar
alguns
trocados
(Diz
aí)
To
take
a
few
dollars
from
you
(Tell
me)
Pra
te
levar,
levar,
levar
To
take
you,
take
you,
take
you
Pra
te
levar
alguuns
trocados
To
take
a
few
dollars
from
you
Era
só
mais
uma
dura
It
was
just
another
tough
one
Resquício
de
ditadura
A
remnant
of
dictatorship
Mostrando
a
mentalidade
Showing
the
mentality
De
quem
se
sente
autoridade
Of
those
who
feel
like
an
authority
figure
Nesse
tribunal
de
rua,
é
In
this
street
tribunal,
yeah
Nesse
tribunal,
nesse
tribunal
de
rua,
é
In
this
tribunal,
in
this
street
tribunal,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCELO, / XANDAO, / FALCAO, MARCELO YUKA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.