O.S.T.R. - Fizyka Umysłu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Fizyka Umysłu




Odbijam się od świata, trajektorię wyznacz mi
Я отскакиваю от мира.
Wystarczy mi milimetr, znam teorię dyfrakcji
Мне достаточно миллиметра, я знаю теорию дифракции.
To początek dynastii, zdolność echolokacji
Это начало династии, способность эхолокации
Ludzie jak powietrze, ale z ceną od najki
Люди, как воздух, но с ценой от najki
Promieniotwórczy kwas w każdym atomie
Радиоактивная кислота в каждом атоме
Oczy przekrwione energią, powiedz mi kto ma bolometr
Глаза налиты энергией, скажи мне, у кого болометр
Poniekąd różni nas nazwa, przydomek
Мы немного отличаемся именем, прозвищем
W głowach miliony drgań jak po spotkaniu z sejsmologiem
В голове миллионы вибраций, как после встречи с сейсмологом
Membrana, wzmacniacz, fali polaryzacja
Диафрагма, усилитель, волновая поляризация
Atmosfera nawarstwia ślady na sobie jak fraktal
Атмосфера наслаивает следы на себе, как фрактал
W Sukkubie okłamywać
В Суккубе лгать
Iluzja, prawda, nieba obraz wielu źródeł jak zwierciadła Fresnela
Иллюзия, правда, небо изображение многих источников, как зеркало Френеля
Jeden piksel, przekątna istnień
Один пиксель, диагональ
Pół-widzialne jak światło zeskanowane umysłem
Полу-видимый, как свет, отсканированный разумом
Ultrafiolet plus podczerwień, promieniowanie optyczne
Ультрафиолетовый плюс инфракрасный, оптическое излучение
To mój ekran na świat, żyję - znaczy, że żyć chcę
Это мой экран для мира, я живу-значит, жить хочу
Interferencja skal, efekt dopplera zmienia vibe
Помехи масштабов, эффект Доплера изменяет vibe
Dźwięk rozwala konstrukcje ścian
Звук разрушает конструкции стен
Terror, fizyczny Holocaust
Террор, физический Холокост
To ja, mój własny hologram
Это я, моя собственная голограмма
Za lustra strony avatar
За зеркала страницы аватар
Mój wzrok jak mangi, anima
Мой взгляд, как манги, Анима
Umysł odwali w oczy frak
В глазах мелькнуло недоумение.
Suma detali, pryzmat napromieniowanych
Сумма деталей, призма облученных
Dwieście decybeli, śmierć między głośnikami
Двести децибел, смерть между динамиками
Posiadam głośny nawyk, trenuję głos, by zabić
У меня есть громкая привычка, я тренирую свой голос, чтобы убить
Równanie falowe, zachwianie równowagi
Волновое уравнение, дисбаланс
Daj to głośniej, daj to głośniej
Давай громче, давай громче
Daj to głośniej, daj to głośniej
Давай громче, давай громче
Daj to głośniej, daj to głośniej
Давай громче, давай громче
Daj to głośniej, daj to głośniej (daj to głośniej)
Дайте это громче, дайте это громче (дайте это громче)
Jestem elementem równań matematycznych sporów
Я элемент математических уравнений споров
Wykluczeń i zasad, doświadczeń w każdym stopniu
Исключений и правил, опыта в любой степени
Umysłowe opium istot w latającym spodku
Ментальный опиум существ в летающей тарелке
Efekt budowy atomów w świecie kwantowego fortu
Эффект построения атомов в мире квантового форта
Jeden z ostatnich ostów, cyberprzestrzeniowy rozwój
Один из последних чертополохов, киберпространственное развитие
Sztuczna inteligencja, próba kontroli środków
Искусственный интеллект, попытка контроля средств
Lokalny rozwój, chodź poznasz kata zmysłów
Местное развитие, давай познакомимся с палачом чувств
Neutronowy wybuch, początek kataklizmu
Нейтронный взрыв, начало катаклизма
Edycja własnych danych, katalogi publiczne
Редактирование собственных данных, общедоступные каталоги
Protokół incognito, w sieć złapani jak system
Протокол инкогнито, в сети поймали как система
Modyfikacja pisma, sekrety w niemych skryptach
Изменение почерка, секреты в немых сценариях
Piramida szerzy źródło wiedzy w cyfrach
Пирамида распространяет источник знаний в цифрах
Białka zalała nam plazma
Белки затопила плазма
LEDy w oczach informują gen poznawania kłamstwa
Леды в глазах информируют ген познания лжи
Ruchu detektor na palcach, zmysł poruszania w pierwiastkach
Детектор движения на пальцах, чувство движения в элементах
Żyję, bo kocham życie we wszystkich kreacjach
Я живу, потому что я люблю жизнь во всех творениях
Latanie w kosmos, fantastyka, podróży bezkres
Полет в космос, фантастика, бесконечное путешествие
Naga nawiązka życia, chwila jak czasoprzestrzeń
Голая жизнь, момент, как пространство-время
Mamy co robić, sobą bywać to niebezpieczne
У нас есть чем заняться, собой жить опасно
Znamy swe drogi ponoć choć nie znamy jej jeszcze
Мы знаем свои пути, хотя мы еще не знаем ее
Piękny umysł doprowadza miasto do szaleństwa
Прекрасный ум сводит город с ума
Spekulacje, reguła prawdopodobieństwa
Предположение, правило вероятности
prawdę przejął wszechświat, trenuję głos, by zabić
Эта истина захватила вселенную, я тренирую голос, чтобы убить
Równanie falowe, zachwianie równowagi
Волновое уравнение, дисбаланс
Daj to głośniej, daj to głośniej
Давай громче, давай громче
Daj to głośniej, daj to głośniej
Давай громче, давай громче
Daj to głośniej, daj to głośniej
Давай громче, давай громче
Daj to głośniej, daj to głośniej
Давай громче, давай громче
Kto powiedział, że jesteśmy sami?
Кто сказал, что мы одни?
Przed nami cały kosmos
Перед нами весь космос
Z jedną wiązką
С одним лучом
Wyznacznia równi pochyłej
Обозначает наклонную равнину
Abstrakcja umysłu
Абстракция ума
Czysta nauka
Чистая наука
Nie ma rzeczy niemożliwych
Нет невозможных вещей
Zaciągnij się powietrzem
Затянуться воздухом





Авторы: Wiewel Jaap R, Ostrowski A., Rootselaar Van Christian C


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.