Текст и перевод песни O.S.T.R. feat. Cadillac Dale - Kraina Karłów feat. Cadillac Dale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kraina Karłów feat. Cadillac Dale
Страна гномов (feat. Cadillac Dale)
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Nie
wierzę
w
nic,
w
mieście
krzyk
- jestem
nim
Не
верю
ни
во
что,
в
городе
крик
- я
и
есть
этот
крик,
Serce
drży,
zatapiam
się
w
geometrii
płyt
Сердце
дрожит,
я
тону
в
геометрии
плит,
Jak
we
mgle
dym,
jak
kamieniem
w
pysk
Как
в
тумане
дым,
как
камнем
в
лицо,
Pokolenie
ich,
czy
powiedzieć
Ci,
gdzie
korzenie
spryt?
Поколение
их,
сказать
тебе,
где
корни
их
хитрости?
Mam
sumienie
żyć,
to
w
sumie
jak
Ty
У
меня
есть
совесть,
чтобы
жить,
в
общем,
как
и
у
тебя,
Nie
czytam
prasy,
grafik
na
dzisiaj:
freestyle
Не
читаю
газет,
график
на
сегодня:
фристайл,
Jak
uczę
swe
dzieci
czytać?
Как
я
учу
своих
детей
читать?
Radzę
Ci,
naucz
je
czytać
w
myślach
Советую
тебе,
научи
их
читать
мысли,
Pomału,
nie
widać
wyjścia
Медленно,
выхода
не
видно,
Sitwo
uważa,
że
może
sterować
tu
naszym
życiem,
jak
w
simsach
Верхушка
считает,
что
может
управлять
здесь
нашей
жизнью,
как
в
симсах,
To
nie
kraj
dla
młodych
ludzi,
AK12
- cel
pal
Это
не
страна
для
молодых
людей,
AK12
- целься
и
стреляй,
Nie
mam
broni,
może
dobrze,
znalazłbym
drogę
do
piekła
У
меня
нет
оружия,
может,
и
к
лучшему,
я
бы
нашёл
дорогу
в
ад,
Wariaci,
niczym
u
Hansa,
w
amoku
chcą
widzieć
wszechświat
Безумцы,
словно
у
Ханса,
в
исступлении
хотят
видеть
вселенную,
Choć
nikt
nie
wychodzi
po
zmroku,
kiedy
wybije
dwudziesta
pierwsza
Хотя
никто
не
выходит
после
наступления
темноты,
когда
бьёт
двадцать
один
час,
Pozwól
na
stronę,
przy
stole
rodzina,
puste
talerze
Позволь
перейти
на
другую
сторону,
за
столом
семья,
пустые
тарелки,
Córka
w
Hiltonie,
sponsy
i
klimat,
co
cuchnie
burdelem
Дочь
в
Хилтоне,
спонсоры
и
атмосфера,
пропахшая
борделем,
W
miejscu,
gdzie
człowiek
wątpi,
że
finał
ujmie
zbawieniem
В
месте,
где
человек
сомневается,
что
финал
порадует
спасением,
Ojciec
po
wódzie
nieraz
obiecywał,
że
kurwę
zajebie
Отец,
выпив,
не
раз
обещал,
что
суку
убьёт,
W
sumie
to
nie
wiem,
po
co
to
mówię
В
общем,
не
знаю,
зачем
я
это
говорю,
Proszą
się
ludzie
o
potop
ich
sumień
Люди
просят
потопа
для
своих
совестей,
Z
flotą
po
klubie,
alkohol
ze
skunem,
Akropol
dla
złudzeń
С
компанией
по
клубам,
алкоголь
с
марихуаной,
Акрополь
для
иллюзий,
Szacunek
niebem,
złoto
ratuję
Уважение
- небо,
золото
спасаю,
Każdy
chciałby
mieć
złoto,
noce
i
sny
jak
Magda
Umer
Каждый
хотел
бы
иметь
золото,
ночи
и
сны,
как
Магда
Умер,
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Nawet
Pan
Bóg
nie
zmieni
Krainy
Karłów...
Даже
Бог
не
изменит
Страну
гномов...
Ćpam
tak
samo,
jak
Ty
Употребляю
так
же,
как
и
ты,
Życie,
powietrze,
tygodnie,
miesiące
Жизнь,
воздух,
недели,
месяцы,
Lata
za
nimi,
tej
zbrodni
emocje
Годы
позади,
эмоции
этого
преступления,
Zdobyć,
zapomnieć
w
fotelu
z
gibonem
Добыть,
забыть
в
кресле
с
косяком,
Usiąść
wygodnie,
czasu
nie
zwolnię
Усесться
поудобнее,
время
не
замедлю,
Też
nie
zatrudnię,
zasypiam
z
lolkiem
Тоже
не
найму,
засыпаю
с
косяком,
Choć
samo
południe,
światło
za
oknem
Хотя
самый
полдень,
свет
за
окном,
Spokój
jak
Norwell?
Спокойствие,
как
у
Норвелла?
Powinni
postawić
tu
wariatom
pomnik
Здесь
сумасшедшим
должны
поставить
памятник,
Staram
się
wychować
dzieci
z
dala
od
patologii
Стараюсь
воспитывать
детей
вдали
от
патологии,
Nie
interesuj
się
zbytnio,
ile
mam
sił,
to
udowodnij
Не
интересуйся
слишком
сильно,
сколько
у
меня
сил,
это
докажи,
Praca
na
dzisiaj,
znaczy
być
może
Ciebie
ktoś
jutro
zwolni
Работа
на
сегодня,
значит,
быть
может,
тебя
завтра
кто-то
уволит,
Pracy
nie
ma,
za
czym
schemat?
Работы
нет,
зачем
схема?
Dragi
i
ziemia,
syf
dziedziczymy
w
genach
Наркотики
и
земля,
грязь
наследуем
в
генах,
Stały
temat,
bez
domniemań
Постоянная
тема,
без
догадок,
Piłat
patrzy
i
ocenia
Пилат
смотрит
и
оценивает,
Etap:
dwa
metry
zbawienia,
trzy
metry
od
nieba
Этап:
два
метра
спасения,
три
метра
до
неба,
Dwa
kroki
to
scena,
strzelaj
Два
шага
- это
сцена,
стреляй,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.