Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dźwięk
dla
myśli
jak
żeń-szeń
Klang
für
Gedanken
wie
Ginseng
Jak
nie
z
muzyki
to
żyłbym
z
przestępstw
Wenn
nicht
aus
Musik,
würde
ich
von
Verbrechen
leben
Chciałem
zdobyć
coś
więcej
niż
garba
na
plecach
i
problemy
z
tętnem
Ich
wollte
mehr
erreichen
als
einen
Buckel
und
Pulsprobleme
To
mój
zamach
na
szczęście,
każdy
tu
marzy
o
palmach
i
sjeście
Das
ist
mein
Anschlag
auf
Glück,
jeder
träumt
von
Palmen
und
Siesta
By
żyć
na
Bahamach,
gdzie
koks
w
kilogramach
Um
auf
den
Bahamas
zu
leben,
wo
Koks
in
Kilo
ist
Jeden
chuj,
rzeczywistość
dopada
jak
szerszeń
Egal,
die
Realität
holt
dich
ein
wie
eine
Hornisse
Świat
co
graniczy
z
absurdem
Eine
Welt,
die
an
Absurdität
grenzt
Przez
karmę
co
wraca,
by
żywić
ten
burdel
Durch
Karma,
das
zurückkommt,
um
dieses
Bordell
zu
füttern
Prawdę
usłyszysz
od
zgredów
Die
Wahrheit
hörst
du
von
Knastbrüdern
Że
lepiej
mieć
w
domu
dwóch
złodziei
niż
jedną
kurwę
Dass
es
besser
ist,
zwei
Diebe
zu
Hause
zu
haben
als
eine
Hure
Ziomy
kochają
rozpustę:
amfetamina,
wóda,
dziwki
za
stówkę
Brüder
lieben
Ausschweifungen:
Amphetamin,
Wodka,
Nutten
für
hundert
Niejedna
straciła
dziewictwo
robiona
przez
pięciu
Manche
verloren
ihre
Unschuld,
von
fünf
Typen
genommen
Teraz
ciężko
jej
stanąć
przed
lustrem
Jetzt
fällt
es
ihr
schwer,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Alfonsi,
dilerzy,
psy
- każdego
z
nich
kupisz
jak
masz
w
kieszeni
kwit
Zuhälter,
Dealer,
Bullen
– alle
kaufbar,
wenn
du
Kohle
hast
Niby
nikt
nie
ma
hajsu,
a
żyje
jak
king
Keiner
hat
Geld,
aber
leben
wie
Kings
Ekskluzywne
pato
z
logotypem
SUPREME
Exklusive
Perversion
mit
SUPREME-Logo
To
jak
wieczny
sen,
gniew
koją
recepty
na
THC
Wie
ein
ewiger
Traum,
Wut
lindern
THC-Rezepte
Marzenia
o
raju
jak
łabędzi
śpiew
Träume
vom
Paradies
wie
Schwanengesang
Jestem
prawdy
odbiciem,
mów
mi
Candyman
Ich
bin
das
Spiegelbild
der
Wahrheit,
nenn
mich
Candyman
Zatruta
smogiem
rzeczywistość
kontra
my
i
nasza
świeża
krew
Vergiftete
Realität
aus
Smog
gegen
uns
und
unser
frisches
Blut
Każdy
z
nas
ma
ten
miejski
zew
Jeder
von
uns
hat
diesen
urbanen
Ruf
Jestem
koszmarów
odbiciem,
mów
mi
Candyman
Ich
bin
das
Spiegelbild
von
Albträumen,
nenn
mich
Candyman
Zatruta
smogiem
rzeczywistość
kontra
my
i
nasza
świeża
krew
Vergiftete
Realität
aus
Smog
gegen
uns
und
unser
frisches
Blut
Każdy
z
nas
ma
ten
miejski
zew
Jeder
von
uns
hat
diesen
urbanen
Ruf
Jestem
koszmarów
odbiciem,
mów
mi
Candyman
Ich
bin
das
Spiegelbild
von
Albträumen,
nenn
mich
Candyman
Osiedle
pragnie
hajsu
Die
Siedlung
will
Kohle
Więc
się
nie
dziw,
dlaczego
każdy
kradnie
z
nas
tu
Also
wunder
dich
nicht,
warum
jeder
hier
klaut
Choć
bloki
mają
oczy,
to
nie
znajdziesz
sprawców
Auch
wenn
die
Blöcke
Augen
haben,
findest
du
keine
Täter
Chcemy
lepszego
życia,
by
móc
patrzeć
naprzód
Wir
wollen
ein
besseres
Leben,
um
nach
vorn
zu
schauen
W
głowie
świat
kontrastów
In
meinem
Kopf
eine
Welt
der
Kontraste
Od
żuli,
bezdomnych
do
chat
jak
z
Reichu
Von
Penner,
Obdachlosen
bis
zu
Villen
wie
im
Reich
Od
realnych
fortun,
po
szpan
fantastów
Von
echten
Vermögen
bis
zu
Fantasie-Pranks
Czasem
sam
nie
odróżniam
już
kłamstw
od
faktów
Manchmal
unterscheide
ich
Lügen
nicht
mehr
von
Fakten
Większość
tu
żyje
chwilą
Die
meisten
leben
hier
im
Moment
Tam,
gdzie
odgłos
awantur
przenika
na
wylot
Wo
der
Lärm
von
Streit
durchdringt
Kiedy
dramat
zza
ściany
zamienia
się
w
wyrok
Wenn
Drama
durch
die
Wand
zum
Urteil
wird
Stary
nachlany
matce
wymierza
sprawiedliwość
Der
Alte
betrunken
spricht
der
Mutter
„Gerechtigkeit“
Nie
ma
jak
miłość
Da
ist
keine
Liebe
Młotkiem
po
rękach,
to
jak
scena
w
kasyno
Ein
Hammer
auf
die
Hände,
wie
eine
Szene
aus
Casino
Ponoć
cisza
jest
martwa,
nie
my
Man
sagt,
Stille
ist
tot,
nicht
wir
Los
con
dios,
Pulp
Fiction
na
żywo,
Quentin
Tarantino
Los
con
dios,
Pulp
Fiction
live,
Quentin
Tarantino
Patologii
powszedni
chleb
Alltägliches
Brot
der
Perversion
To
jak
w
piekle
pierwszy
dzień
Wie
der
erste
Tag
in
der
Hölle
Wyrwać
się
stąd,
to
odwieczny
cel
Hier
rauszukommen
ist
ein
ewiges
Ziel
Tu
każdy
ma
w
sobie
ten
pazerny
gen
Jeder
hat
hier
dieses
gierige
Gen
Przejaw
agresji,
gniew
Aggressionsausbruch,
Wut
Pogoń
za
pieniędzmi
Jagd
nach
Geld
Nerwy,
stres
Nerven,
Stress
Marzenia
o
raju
jak
łabędzi
śpiew
Träume
vom
Paradies
wie
Schwanengesang
Jestem
prawdy
odbiciem,
mów
mi
Candyman
Ich
bin
das
Spiegelbild
der
Wahrheit,
nenn
mich
Candyman
Zatruta
smogiem
rzeczywistość
kontra
my
i
nasza
świeża
krew
Vergiftete
Realität
aus
Smog
gegen
uns
und
unser
frisches
Blut
Każdy
z
nas
ma
ten
miejski
zew
Jeder
von
uns
hat
diesen
urbanen
Ruf
Jestem
koszmarów
odbiciem,
mów
mi
Candyman
Ich
bin
das
Spiegelbild
von
Albträumen,
nenn
mich
Candyman
Zatruta
smogiem
rzeczywistość
kontra
my
i
nasza
świeża
krew
Vergiftete
Realität
aus
Smog
gegen
uns
und
unser
frisches
Blut
Każdy
z
nas
ma
ten
miejski
zew
Jeder
von
uns
hat
diesen
urbanen
Ruf
Jestem
koszmarów
odbiciem,
mów
mi
Candyman
Ich
bin
das
Spiegelbild
von
Albträumen,
nenn
mich
Candyman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
GNIEW
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.