O.S.T.R. - Jedna Chwila - перевод текста песни на немецкий

Jedna Chwila - O.S.T.R.перевод на немецкий




Jedna Chwila
Ein Moment
Niektórzy by życzyli mi bym wiecznie tu mieszkał
Manche wünschten, ich würde für immer hier wohnen
Niektórzy by skazali mnie na mękę do piekła
Manche würden mich zur Hölle verdammen
Jak nie chcesz to przedsmak tego co będzie później
Wenn du nicht willst, ein Vorgeschmack dessen, was später kommt
Przemoc to nie w tej rundzie, niemoc, to jest zbyt trudne
Gewalt nicht in dieser Runde, Ohnmacht, das ist zu hart
Siedząc tu omijasz kolejne południe w biegu
Hier sitzend verpasst du den nächsten Mittag im Lauf
Ludzi, których chuj obchodzi tak ogólnie przebój
Leute, die es einen Scheiß interessiert, so der Hit
W tej sekundzie nie mów co ważne i istotne
In dieser Sekunde sag nicht, was wichtig und wesentlich ist
To nagle Cię dotknie, żyjemy tak też więc oszczędź
Es trifft dich plötzlich, wir leben so, also spar dir's
Siedzę, bo wokół mnie zbyt truje pośpiech
Ich sitze, weil mich die Eile zu sehr vergiftet
By wstać, iść i cel swój w tłumie dostrzec
Aufzustehen, zu gehen und mein Ziel in der Menge zu sehen
Skunem kopce, otoczenie bezbarwnych
Ich rauche Hügel, Umgebung farblos
Jego korzenie, nazwę swego rodzaju magnes
Seine Wurzeln, den Namen meiner Art, Magnet
Splata Bóg mi, gdy dym dociera do płata płuc i zaczyna atak destrukcji
Gott fügt es mir, wenn der Rauch die Lunge erreicht und der Zerstörungsangriff beginnt
Zapal i uśnij, mówi do mnie sumienie
Zünd an und schlaf, sagt mein Gewissen
Zgubisz problem pod tlenem, spokojnie, to Eden
Verlier dein Problem unter Sauerstoff, ruhig, das ist Eden
Siedzę, powieki mam ciężkie jak czeki na wejście
Ich sitze, meine Lider schwer wie Schecks beim Eintritt
W pokerowym szaleństwie, choć noc w pół do pierwszej
In Pokerrausch, obwohl es halb eins nachts ist
Siedzę i patrzę jak w sąsiedniej klatce los bierze pułapkę
Ich sitze und sehe, wie im Nachbarkäfig das Schicksal die Falle nimmt
Ktoś nie wie, że miastem rządzą inne prawa
Jemand weiß nicht, dass die Stadt von anderen Gesetzen regiert wird
Choć przez prawo co skurwysyn w izbie ustanawia
Obwohl durch Gesetze, die ein Arschloch in der Kammer erlässt
To ulicy zło, zarazem sława, czyli coś co cieszy
Es ist das Böse der Straße, gleichzeitig Ruhm, also was erfreut
I coś co zastanawia, czysta prawda
Und was nachdenklich macht, reine Wahrheit
Jedne życie w jednym tempie
Ein Leben in einem Tempo
Jedno bicie z jednym sercem
Ein Schlag mit einem Herzen
W jedną chwilę jedność przejdzie
In einem Moment geht Einheit vorbei
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Versuch dir vorzustellen Leben oder Tod
Tu wszystko może się wydarzyć
Hier kann alles passieren
Jedno życie w jednym tempie
Ein Leben in einem Tempo
Jedno bicie z jednym sercem
Ein Schlag mit einem Herzen
W jedną chwilę jedność przejdzie
In einem Moment geht Einheit vorbei
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Versuch dir vorzustellen Leben oder Tod
Tu wszystko może się wydarzyć
Hier kann alles passieren
Łódź, skrzyżowanie w centrum miasta
Łódź, Kreuzung im Stadtzentrum
Siedzę na przystanku patrzę jak stanęła w miejscu rap gra
Ich sitze an der Haltestelle, sehe wie Rap stillsteht
Brat, brać te płyty spalić je lub zniszczyć
Bruder, nimm diese Platten, verbrenn oder zerstör sie
Kac na, te chwyty zabić chce tu wszystkich
Kater, diese Tricks will hier alle töten
Zanim stresu czynnik wykpi w nas rozsądek
Bevor der Stressfaktor den Verstand in uns verspottet
Wyjdź i patrz co dobre czy bliski nam ten okres
Geh raus und schau, was gut ist oder ob diese Zeit uns nah ist
Bzdura tu chuj kogo obchodzi co jak u nas
Quatsch, wen kümmert's, wie es bei uns ist
Pokaż skuna, zapomnimy o klątwie
Zeig den Joint, wir vergessen den Fluch
To ta dula zielonym napełniona wrzątkiem
Dieses Ding, gefüllt mit Grünem und heißem Wasser
Siedzę na oriencie, coś się dzieje koło mnie (co?)
Ich sitze am Orient, etwas passiert neben mir (was?)
Gdzie Ci ludzie tak biegną?
Wohin laufen diese Leute?
Obojętność na twarzach szybkie tętno, powtarzam w krokach stres
Gleichgültigkeit in den Gesichtern, schneller Puls, ich wiederhole im Schritt Stress
Co nie daje odetchnąć, masz zawał nie przyjemność
Der nicht atmen lässt, du hast einen Infarkt, kein Vergnügen
Ktoś Cię namawiał czy ta gra jest tylko dla nas inwencją
Hat dich jemand überredet, oder ist dieses Spiel nur unsere Erfindung
Nie żyjemy w stanach, żaden tu Rocca Fella
Wir leben nicht in den Staaten, kein Rocca Fella hier
Z budynków co do nieba pną swoje piętra
Aus Gebäuden, die ihre Stockwerke in den Himmel strecken
Projekt nędza zwycięża boje w centrach
Projekt Elend gewinnt Schlachten in den Zentren
Miast takich jak to z komuny architekta
Von Städten wie dieser, vom Architekten des Kommunismus
Siedzę i obserwuje tu jest wszystko co edukuje
Ich sitze und beobachte, hier ist alles, was bildet
Hip-hop to w nas mieszka, nie jest tak?
Hip-Hop lebt in uns, nicht wahr?
Wy-wymierzył i wystrzelił
Er-Er zielte und feuerte
Wy-wymierzył i wystrzelił
Er-Er zielte und feuerte
Jedno życie w jednym tempie
Ein Leben in einem Tempo
Jedno bicie z jednym sercem
Ein Schlag mit einem Herzen
W jedną chwilę jedność przejdzie
In einem Moment geht Einheit vorbei
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Versuch dir vorzustellen Leben oder Tod
Tu wszystko może się wydarzyć
Hier kann alles passieren
Jedne życie w jednym tempie
Ein Leben in einem Tempo
Jedno bicie z jednym sercem
Ein Schlag mit einem Herzen
W jedną chwilę jedność przejdzie
In einem Moment geht Einheit vorbei
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Versuch dir vorzustellen Leben oder Tod
Tu wszystko może się wydarzyć (może się wydarzyć, może się wydarzyć)
Hier kann alles passieren (kann passieren, kann passieren)
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce
Er-Er zielte und schoss ins Herz
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce
Er-Er zielte und schoss ins Herz
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce
Er-Er zielte und schoss ins Herz
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce (w samo serce, w samo serce)
Er-Er zielte und schoss ins Herz (ins Herz, ins Herz)





Авторы: O.s.t.r.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.