Текст и перевод песни O.S.T.R. - Jedna Chwila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niektórzy
by
życzyli
mi
bym
wiecznie
tu
mieszkał
Some
would
wish
for
me
to
dwell
here
eternally
Niektórzy
by
skazali
mnie
na
mękę
do
piekła
Some
would
condemn
me
to
the
torments
of
hell
Jak
nie
chcesz
to
przedsmak
tego
co
będzie
później
If
you
don't
want
it,
this
is
a
taste
of
what's
to
come
later
Przemoc
to
nie
w
tej
rundzie,
niemoc,
to
jest
zbyt
trudne
Violence
isn't
in
this
round,
helplessness,
it's
too
difficult
Siedząc
tu
omijasz
kolejne
południe
w
biegu
Sitting
here,
you
miss
another
midday
rush
Ludzi,
których
chuj
obchodzi
tak
ogólnie
przebój
Of
people
who
don't
give
a
damn
about
the
hit
in
general
W
tej
sekundzie
nie
mów
co
ważne
i
istotne
In
this
second,
don't
say
what's
important
and
essential
To
nagle
Cię
dotknie,
żyjemy
tak
też
więc
oszczędź
It
will
suddenly
touch
you,
we
live
like
this
too
so
spare
yourself
Siedzę,
bo
wokół
mnie
zbyt
truje
pośpiech
I
sit,
because
the
rush
around
me
is
too
poisonous
By
wstać,
iść
i
cel
swój
w
tłumie
dostrzec
To
get
up,
go
and
see
my
goal
in
the
crowd
Skunem
kopce,
otoczenie
bezbarwnych
I
dig
with
a
skunk,
the
surroundings
of
the
colorless
Jego
korzenie,
nazwę
swego
rodzaju
magnes
Its
roots,
I'll
call
it
a
kind
of
magnet
Splata
Bóg
mi,
gdy
dym
dociera
do
płata
płuc
i
zaczyna
atak
destrukcji
God
braids
me,
when
the
smoke
reaches
the
lobe
of
the
lung
and
starts
the
attack
of
destruction
Zapal
i
uśnij,
mówi
do
mnie
sumienie
Light
up
and
sleep,
my
conscience
tells
me
Zgubisz
problem
pod
tlenem,
spokojnie,
to
Eden
You'll
lose
the
problem
under
oxygen,
calmly,
this
is
Eden
Siedzę,
powieki
mam
ciężkie
jak
czeki
na
wejście
I
sit,
my
eyelids
are
heavy
like
checks
for
entry
W
pokerowym
szaleństwie,
choć
noc
w
pół
do
pierwszej
In
poker
madness,
though
the
night
is
half
past
one
Siedzę
i
patrzę
jak
w
sąsiedniej
klatce
los
bierze
pułapkę
I
sit
and
watch
as
fate
sets
a
trap
in
the
next
cage
Ktoś
nie
wie,
że
miastem
rządzą
inne
prawa
Someone
doesn't
know
that
the
city
is
ruled
by
other
laws
Choć
przez
prawo
co
skurwysyn
w
izbie
ustanawia
Although
by
the
law
that
every
son
of
a
bitch
in
the
chamber
establishes
To
ulicy
zło,
zarazem
sława,
czyli
coś
co
cieszy
It's
the
evil
of
the
streets,
and
at
the
same
time
fame,
which
is
something
that
pleases
I
coś
co
zastanawia,
czysta
prawda
And
something
that
makes
you
wonder,
the
pure
truth
Jedne
życie
w
jednym
tempie
One
life
at
one
pace
Jedno
bicie
z
jednym
sercem
One
beat
with
one
heart
W
jedną
chwilę
jedność
przejdzie
In
one
moment,
unity
will
pass
Spróbuj
sobie
wyobrazić
- życie
czy
śmierć
Try
to
imagine
- life
or
death
Tu
wszystko
może
się
wydarzyć
Anything
can
happen
here
Jedno
życie
w
jednym
tempie
One
life
at
one
pace
Jedno
bicie
z
jednym
sercem
One
beat
with
one
heart
W
jedną
chwilę
jedność
przejdzie
In
one
moment,
unity
will
pass
Spróbuj
sobie
wyobrazić
- życie
czy
śmierć
Try
to
imagine
- life
or
death
Tu
wszystko
może
się
wydarzyć
Anything
can
happen
here
Łódź,
skrzyżowanie
w
centrum
miasta
Łódź,
intersection
in
the
city
center
Siedzę
na
przystanku
patrzę
jak
stanęła
w
miejscu
rap
gra
I'm
sitting
at
the
bus
stop,
watching
the
rap
game
come
to
a
standstill
Brat,
brać
te
płyty
spalić
je
lub
zniszczyć
Brother,
take
these
records,
burn
them
or
destroy
them
Kac
na,
te
chwyty
zabić
chce
tu
wszystkich
Hangover,
wants
to
kill
all
these
tricks
here
Zanim
stresu
czynnik
wykpi
w
nas
rozsądek
Before
the
stress
factor
mocks
our
reason
Wyjdź
i
patrz
co
dobre
czy
bliski
nam
ten
okres
Come
out
and
see
what's
good
or
if
this
period
is
close
to
us
Bzdura
tu
chuj
kogo
obchodzi
co
jak
u
nas
Bullshit,
nobody
cares
what's
going
on
with
us
here
Pokaż
skuna,
zapomnimy
o
klątwie
Show
the
skunk,
we'll
forget
about
the
curse
To
ta
dula
zielonym
napełniona
wrzątkiem
It's
that
dula
filled
with
green
boiling
water
Siedzę
na
oriencie,
coś
się
dzieje
koło
mnie
(co?)
I'm
sitting
on
the
orient,
something
is
happening
around
me
(what?)
Gdzie
Ci
ludzie
tak
biegną?
Where
are
these
people
running?
Obojętność
na
twarzach
szybkie
tętno,
powtarzam
w
krokach
stres
Indifference
on
faces,
fast
pulse,
I
repeat
stress
in
steps
Co
nie
daje
odetchnąć,
masz
zawał
nie
przyjemność
Which
doesn't
let
you
breathe,
you
have
a
heart
attack,
not
a
pleasure
Ktoś
Cię
namawiał
czy
ta
gra
jest
tylko
dla
nas
inwencją
Someone
was
persuading
you,
is
this
game
just
an
invention
for
us?
Nie
żyjemy
w
stanach,
żaden
tu
Rocca
Fella
We
don't
live
in
the
States,
there's
no
Rocca
Fella
here
Z
budynków
co
do
nieba
pną
swoje
piętra
From
buildings
that
climb
their
floors
to
the
sky
Projekt
nędza
zwycięża
boje
w
centrach
Project
poverty
wins
battles
in
the
centers
Miast
takich
jak
to
z
komuny
architekta
Of
cities
like
this
from
the
architect
of
communism
Siedzę
i
obserwuje
tu
jest
wszystko
co
edukuje
I
sit
and
observe,
everything
is
here
that
educates
Hip-hop
to
w
nas
mieszka,
nie
jest
tak?
Hip-hop
lives
in
us,
doesn't
it?
Wy-wymierzył
i
wystrzelił
He-he
aimed
and
fired
Wy-wymierzył
i
wystrzelił
He-he
aimed
and
fired
Jedno
życie
w
jednym
tempie
One
life
at
one
pace
Jedno
bicie
z
jednym
sercem
One
beat
with
one
heart
W
jedną
chwilę
jedność
przejdzie
In
one
moment,
unity
will
pass
Spróbuj
sobie
wyobrazić
- życie
czy
śmierć
Try
to
imagine
- life
or
death
Tu
wszystko
może
się
wydarzyć
Anything
can
happen
here
Jedne
życie
w
jednym
tempie
One
life
at
one
pace
Jedno
bicie
z
jednym
sercem
One
beat
with
one
heart
W
jedną
chwilę
jedność
przejdzie
In
one
moment,
unity
will
pass
Spróbuj
sobie
wyobrazić
- życie
czy
śmierć
Try
to
imagine
- life
or
death
Tu
wszystko
może
się
wydarzyć
(może
się
wydarzyć,
może
się
wydarzyć)
Anything
can
happen
here
(can
happen,
can
happen)
Wy-wymierzył
i
wystrzelił
w
samo
serce
He-he
aimed
and
fired
right
in
the
heart
Wy-wymierzył
i
wystrzelił
w
samo
serce
He-he
aimed
and
fired
right
in
the
heart
Wy-wymierzył
i
wystrzelił
w
samo
serce
He-he
aimed
and
fired
right
in
the
heart
Wy-wymierzył
i
wystrzelił
w
samo
serce
(w
samo
serce,
w
samo
serce)
He-he
aimed
and
fired
right
in
the
heart
(in
the
heart,
in
the
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O.s.t.r.
Альбом
7
дата релиза
24-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.