O.S.T.R. - Jedna Chwila - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Jedna Chwila




Jedna Chwila
One Moment
Niektórzy by życzyli mi bym wiecznie tu mieszkał
Some would wish for me to dwell here eternally
Niektórzy by skazali mnie na mękę do piekła
Some would condemn me to the torments of hell
Jak nie chcesz to przedsmak tego co będzie później
If you don't want it, this is a taste of what's to come later
Przemoc to nie w tej rundzie, niemoc, to jest zbyt trudne
Violence isn't in this round, helplessness, it's too difficult
Siedząc tu omijasz kolejne południe w biegu
Sitting here, you miss another midday rush
Ludzi, których chuj obchodzi tak ogólnie przebój
Of people who don't give a damn about the hit in general
W tej sekundzie nie mów co ważne i istotne
In this second, don't say what's important and essential
To nagle Cię dotknie, żyjemy tak też więc oszczędź
It will suddenly touch you, we live like this too so spare yourself
Siedzę, bo wokół mnie zbyt truje pośpiech
I sit, because the rush around me is too poisonous
By wstać, iść i cel swój w tłumie dostrzec
To get up, go and see my goal in the crowd
Skunem kopce, otoczenie bezbarwnych
I dig with a skunk, the surroundings of the colorless
Jego korzenie, nazwę swego rodzaju magnes
Its roots, I'll call it a kind of magnet
Splata Bóg mi, gdy dym dociera do płata płuc i zaczyna atak destrukcji
God braids me, when the smoke reaches the lobe of the lung and starts the attack of destruction
Zapal i uśnij, mówi do mnie sumienie
Light up and sleep, my conscience tells me
Zgubisz problem pod tlenem, spokojnie, to Eden
You'll lose the problem under oxygen, calmly, this is Eden
Siedzę, powieki mam ciężkie jak czeki na wejście
I sit, my eyelids are heavy like checks for entry
W pokerowym szaleństwie, choć noc w pół do pierwszej
In poker madness, though the night is half past one
Siedzę i patrzę jak w sąsiedniej klatce los bierze pułapkę
I sit and watch as fate sets a trap in the next cage
Ktoś nie wie, że miastem rządzą inne prawa
Someone doesn't know that the city is ruled by other laws
Choć przez prawo co skurwysyn w izbie ustanawia
Although by the law that every son of a bitch in the chamber establishes
To ulicy zło, zarazem sława, czyli coś co cieszy
It's the evil of the streets, and at the same time fame, which is something that pleases
I coś co zastanawia, czysta prawda
And something that makes you wonder, the pure truth
Jedne życie w jednym tempie
One life at one pace
Jedno bicie z jednym sercem
One beat with one heart
W jedną chwilę jedność przejdzie
In one moment, unity will pass
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Try to imagine - life or death
Tu wszystko może się wydarzyć
Anything can happen here
Jedno życie w jednym tempie
One life at one pace
Jedno bicie z jednym sercem
One beat with one heart
W jedną chwilę jedność przejdzie
In one moment, unity will pass
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Try to imagine - life or death
Tu wszystko może się wydarzyć
Anything can happen here
Łódź, skrzyżowanie w centrum miasta
Łódź, intersection in the city center
Siedzę na przystanku patrzę jak stanęła w miejscu rap gra
I'm sitting at the bus stop, watching the rap game come to a standstill
Brat, brać te płyty spalić je lub zniszczyć
Brother, take these records, burn them or destroy them
Kac na, te chwyty zabić chce tu wszystkich
Hangover, wants to kill all these tricks here
Zanim stresu czynnik wykpi w nas rozsądek
Before the stress factor mocks our reason
Wyjdź i patrz co dobre czy bliski nam ten okres
Come out and see what's good or if this period is close to us
Bzdura tu chuj kogo obchodzi co jak u nas
Bullshit, nobody cares what's going on with us here
Pokaż skuna, zapomnimy o klątwie
Show the skunk, we'll forget about the curse
To ta dula zielonym napełniona wrzątkiem
It's that dula filled with green boiling water
Siedzę na oriencie, coś się dzieje koło mnie (co?)
I'm sitting on the orient, something is happening around me (what?)
Gdzie Ci ludzie tak biegną?
Where are these people running?
Obojętność na twarzach szybkie tętno, powtarzam w krokach stres
Indifference on faces, fast pulse, I repeat stress in steps
Co nie daje odetchnąć, masz zawał nie przyjemność
Which doesn't let you breathe, you have a heart attack, not a pleasure
Ktoś Cię namawiał czy ta gra jest tylko dla nas inwencją
Someone was persuading you, is this game just an invention for us?
Nie żyjemy w stanach, żaden tu Rocca Fella
We don't live in the States, there's no Rocca Fella here
Z budynków co do nieba pną swoje piętra
From buildings that climb their floors to the sky
Projekt nędza zwycięża boje w centrach
Project poverty wins battles in the centers
Miast takich jak to z komuny architekta
Of cities like this from the architect of communism
Siedzę i obserwuje tu jest wszystko co edukuje
I sit and observe, everything is here that educates
Hip-hop to w nas mieszka, nie jest tak?
Hip-hop lives in us, doesn't it?
Wy-wymierzył i wystrzelił
He-he aimed and fired
Wy-wymierzył i wystrzelił
He-he aimed and fired
Jedno życie w jednym tempie
One life at one pace
Jedno bicie z jednym sercem
One beat with one heart
W jedną chwilę jedność przejdzie
In one moment, unity will pass
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Try to imagine - life or death
Tu wszystko może się wydarzyć
Anything can happen here
Jedne życie w jednym tempie
One life at one pace
Jedno bicie z jednym sercem
One beat with one heart
W jedną chwilę jedność przejdzie
In one moment, unity will pass
Spróbuj sobie wyobrazić - życie czy śmierć
Try to imagine - life or death
Tu wszystko może się wydarzyć (może się wydarzyć, może się wydarzyć)
Anything can happen here (can happen, can happen)
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce
He-he aimed and fired right in the heart
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce
He-he aimed and fired right in the heart
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce
He-he aimed and fired right in the heart
Wy-wymierzył i wystrzelił w samo serce (w samo serce, w samo serce)
He-he aimed and fired right in the heart (in the heart, in the heart)





Авторы: O.s.t.r.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.