O.S.T.R. - Las Vegas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Las Vegas




Las Vegas
Las Vegas
Ostatni raz widziałem go jak żegnał się pod klubem
I last saw him saying goodbye outside the club,
Dwa zdania kiedy replay na biegu zbite żółwie
Two sentences while the replay on the run hit turtles.
Nie wiem co było później alko znikło w sekundę
I don't know what happened later, the alcohol vanished in a second,
Wybuchowe koktajle jak zamach na rotundę
Explosive cocktails like an attack on the Rotunda.
Z bramkarzami burda ktoś spinał się okrutnie
A brawl with the bouncers, someone was arguing fiercely
O sukę co wolała raczej nasz klimat przy wódce
Over a bitch who preferred our vodka-fueled atmosphere.
Fajny miała uśmiech chodź dziś bym jej nie poznał
She had a nice smile, though I wouldn't recognize her today,
Ziom mówił z lepszą gadką byłaby pewna orgia
My buddy said with better game, it would've been a sure orgy.
Ale wywalone na nią kieliszki kolejne do dna
But screw her, another round of shots to the bottom,
Zresztą w takim stanie nikt się jej nie przyglądał
Besides, in that state, nobody was looking at her.
Jak imprezy w tym gronie to tylko duży format
When we party in this group, it's always a big deal.
Szkoda żaden z nas nie umie wydłużyć tygodnia
It's a pity none of us can make the week longer.
Alkohol nas porwał jak fale rozbitków
Alcohol swept us away like castaways on the waves.
Nie wspomnie ile poszło na barze napiwków
I can't remember how much we tipped at the bar,
Stół się uginał pod ciężarem drinków
The table was groaning under the weight of the drinks.
Konkretne melanże z nami zawsze w tym miejscu
Solid partying with us, always in this place.
Po kilku godzinach zmieniliśmy lokal
After a few hours, we changed locations,
Na go-go takie dupy ze wziąłbym je przed ołtarz
To a go-go bar with such babes I'd take them to the altar.
Czerwone skóry loża szampan do jointa
Red leather, a booth, champagne with a joint,
Naga prawda opętała nas tam do końca
The naked truth possessed us there to the end.
Gra w otwarte karty
Playing with open cards,
Z jednej był taki anioł że ziom chciał się oświadczyć
One was such an angel, my buddy wanted to propose.
Zahipnotyzowany przez alko plus dodatki
Hypnotized by alcohol and additives,
Nie mógł oderwać wzroku obserwując jak tańczy
He couldn't take his eyes off her as she danced.
Oczy jak peryskop uszy jak sonar
Eyes like a periscope, ears like a sonar,
Świat wydawał się mały przy jej sylikonach
The world seemed small next to her silicones.
Miła chodź powyginaj się chwilę koło nas
Sweetheart, come and sway for a while near us,
Wódka wchodziła przy niej lepiej niż coca-cola
Vodka went down better with her than Coca-Cola.
Raz dwa trzy cztery stówy za stringi
One, two, three, four hundred for thongs,
Każdy się poczuł życia panem jak kingpin
Everyone felt like a kingpin, the master of life.
Tysiak na parkiet dwa kafle za temat
A grand on the dance floor, two grand for a private session,
Co było w las vegas pozostaje w las vegas
What happened in Las Vegas stays in Las Vegas.
Wstałem po dwudziestej trzysta nieodebranych
I woke up after eight, three hundred missed calls,
Chlałem tyle że byłem jeszcze w myślach pijany
I drank so much I was still mentally drunk.
Flashbacki na bani ryj w kolorze jak flaming
Flashbacks on my mind, my face the color of a flamingo,
Pamięć dziurawa jak po wojnie bałkany
My memory as full of holes as the Balkans after the war.
W oczach gubiłem ostrość chodź nie wiem
My vision was blurry, though I don't know
Ile tak naprawdę w nocy poszło butelek
How many bottles really went down that night.
O to czy trafiłem rano prosto do siebie
As for whether I made it straight home in the morning,
Raczej mnie nie męczy jakoś mocno sumienie
My conscience isn't really bothering me much.
Zacząłem oddzwaniać do ludzi
I started calling people back,
Kochan był tak przerażony jakbym go tym obudził
Kochan was so terrified, as if I woke him up with it.
Pytał czy pamiętam gdzie byliśmy wczoraj
He asked if I remembered where we were yesterday,
Dało się wyczuć niepokój w jego słowach
You could sense the anxiety in his words.
Ton rozmowy zmienił się w sekundę
The tone of the conversation changed in a second,
Pytał czy już wiem co się stało z tym kumplem
He asked if I knew what happened to that friend,
Co odbił od nas pierwszy obiecując powtórkę
Who left us first, promising a repeat.
Odparłem że zgadałem się z nim na pojutrze
I replied that I had arranged to meet him the day after tomorrow,
Powoli tłumaczę że mówił że ma pracę
I slowly explained that he said he had work,
Że tyra na ósmą odkąd jest na etacie
That he's been working eight-hour shifts since he got the job.
Córkę zwozi do szkoły żonę na terapię
He takes his daughter to school, his wife to therapy,
I do siedemnastej w korpo pod krawatem
And until five, he's in the corporate world wearing a tie.
W słuchawce milczenie
Silence on the other end,
Cisza jakby ktoś założył prawdzie knebel
A silence as if someone had gagged the truth.
Był dla mnie jak brat znałem ziomka jak siebie
He was like a brother to me, I knew the dude like myself,
Ktoś poderżnął mu gardło jak wracał po imprezie
Someone slit his throat as he was coming back from the party.





Авторы: Adam Ostrowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.