O.S.T.R. - Rachunek Sumienia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Rachunek Sumienia




Rachunek Sumienia
Examination of Conscience
A czym jest czas przy tym, z czym przyszło się zmagać
And what is time compared to what we have to face?
Jestem kiepski lecz sam siebie wyrażam
I'm clumsy, but I express myself
Gdy los się znów odgraża
When fate threatens again
Spójrz na ludzi, ślad po nich łatwo zgubić
Look at people, their trace is easy to lose
A błędów nie da się wykupić proste
And mistakes cannot be redeemed, it's simple
Gdy przed każdym posunięciem robisz odstęp
When you take a step back before every move
Nie twierdzę, że dorosłem do decyzji by gadać za innych
I don't claim to be mature enough to speak for others
Bo to wymaga precyzji w większym stopniu
Because it requires more precision
A nie brakuje tych, co reagują na świat jak po opium
And there's no shortage of those who react to the world as if they were on opium
Widzisz gościu ten kraj na ogranych patentach
You see, man, this country is based on worn-out patents
Słyszysz ciche westchnienia po niespłaconych alimentach
You hear quiet sighs after unpaid alimony
Tak przeznaczenie beszta w kręgach niższych
This is how fate scolds in lower circles
Chciałbym od drzwi od raju znaleźć wytrych
I would like to find a skeleton key to the door of paradise
Rozpatrywać los swój w czasie przyszłym
To consider my fate in the future tense
Nie z dnia na dzień
Not day by day
Lecz wielu jest takich, co ode mnie pragną tego bardziej
But there are many who want this more than me
Przegranych wszędzie znajdziesz
You will find losers everywhere
Bo to zwycięzców hektar
Because it's the winners' hectare
Marzeń by tak jak oni mieszkać w toku zdarzeń
Dreams to live like them in the course of events
Sens ich spełniać bez ryzyka
To fulfill their meaning without risk
Tym samym powietrzem oddychać
To breathe the same air
Za wysoko by unieść zmęczone życiem oko
Too high to lift a life-weary eye
Zerknąć na świat, w którym jedyny problem to bogactwa
To look at a world where the only problem is wealth
Też mam tak, że tracę chcęci, gdy los pędzi w stylu extrim
I also lose my will when fate rushes in an extreme style
By dystans zwiększyć
To increase the distance
Zero łaski, zero wzruszeń
Zero grace, zero emotions
Ja sam w tym znów się uczę
I myself am learning this again
Uciec by uniknąć wykluczeń nie da się
You can't run away to avoid exclusion
Czarno na białym co jeszcze
Black on white, what else
Przed przedsmak, że mogę przegrać
Before the foretaste that I can lose
Widzę rozpacz od tak w ludzkich dolegliwościach
I see despair just like that in human ailments
Kontrast miedzy bogactwem, a brakiem doznań
The contrast between wealth and lack of experience
Miłości nie da się rozpoznać patrząc w taflę
Love cannot be recognized by looking in the mirror
W której odbiciu wszystko wygląda na łatwe...
In which reflection everything looks easy...
Zdejmij różowe okulary
Take off your rose-colored glasses
Dziesięć lat oczekiwań
Ten years of expectations
Nie chce do końca życia
I don't want to spend the rest of my life
Twarzy w rękach skrywać
Hiding my face in my hands
Wiesz jak to się nazywa
You know what it's called
Ja wiem to moja cecha
I know it's my trait
Muszę narzekać jak widzę, co mi ucieka
I have to complain when I see what's slipping away from me
Kiedyś znajomy, dziś garniak, neseser, Hugo Boss sweter
Once a friend, now a suit, briefcase, Hugo Boss sweater
Zero gadki, jemu jest lepiej niż nam dziś
Zero talk, he's better off than us today
Więc czemu ma się zniżać do gościa z ławki
So why should he stoop to the guy on the bench?
Niegdyś w oparach gandzi, teraz zapomnij
Once in the fumes of weed, now forget it
Dla jednych gruby szmal, dla drugich komornik
For some, big money, for others, a bailiff
A ja w tym trwam by w przyszłości nie być bezdomnym
And I persist in this so as not to be homeless in the future
Pcham swój bagaż, wyrażam siebie w tekstach, wzrok wryty w szybę
I push my luggage, express myself in texts, my eyes glued to the window
Dupskiem przykuty do krzesła
Ass glued to the chair
Czuje jak los mnie skreśla z listy tych zajebistych
I feel like fate is crossing me off the list of the awesome ones
Dla których życie to piknik w klimatach fikcji niedostępnej
For whom life is a picnic in inaccessible fictional climates
Dla tych co biegną nierównym tempem
For those who run at an uneven pace
Serce boli, co jest sam powinieneś wiedzieć
My heart aches, which you should know yourself
W miejscu ciężko usiedzieć biegając za jutrem
It's hard to sit still while running after tomorrow
Tylko nabijam przebieg potęgując zmęczenie
I'm just racking up mileage, increasing fatigue
Wszak jestem młody moim jedynym pragnieniem wygody
After all, I'm young, my only desire is comfort
Lecz schody prowadzone do nich zbyt kręte
But the stairs leading to them are too winding
By na raz przejść je
To climb them all at once
Pytasz co jeszcze po co?
You ask what else, why?
Masz oczy patrz jak ludzie nie wiedzą co począć
You have eyes, look how people don't know what to do
Tonąc w konfliktach
Drowning in conflicts
Niszczy ich system czy własna ambicja
Is it the system or their own ambition that destroys them?
Jedno jest pewne szlag nas wszystkich w jednym miejscu przetnie
One thing is certain, we'll all get screwed in one place
Nie pytaj o miejsce bo na pewno wiesz gdzie...
Don't ask about the place because you surely know where...





Авторы: Barbara Ostrowska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.