Текст и перевод песни O.S.T.R. - $
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ej
co
jest
ziomy?
(Co
jest
ziomy?)
Yo,
what's
up,
dudes?
(What's
up,
dudes?)
Nikt
z
was
nigdy
nie
był
zagrożony?
None
of
you
ever
been
in
danger?
Hip-Hop
muzyka,
stary
tym
się
kieruj
Hip-Hop
music,
man,
stick
to
this
Ej
pozwolę
sobie
przytoczyć
taką
historię
Hey,
let
me
tell
you
a
story
Ta
historia
miała
początek
(właśnie)
jak
i
koniec
w
'98
This
story
had
a
beginning
(right)
and
an
end
in
'98
W
dziewięćdziesiątym
ósmy,
w
'98
In
ninety-eight,
in
'98
Hip-Hop
muzyka,
stary
tym
się
kieruj
Hip-Hop
music,
man,
stick
to
this
To
jest
tak,
zastanów
się,
kogo
kryć
chcesz
It's
like
this,
think
about
who
you
want
to
cover
Ja
i
kilku
kumpli
skazanych
na
system
Me
and
a
few
buddies
sentenced
to
the
system
Tatuś
gospodarza
party
musiał
być
ministrem
The
party
host's
dad
must
have
been
a
minister
Co
to
dużo
mówić
pierwszy
raz
na
takiej
imprze
Needless
to
say,
it
was
our
first
time
at
a
party
like
this
Nas
pięciu,
pod
willą
co
drugi
Lexus,
szampan
na
wejściu
Five
of
us,
a
Lexus
every
other
car
under
the
villa,
champagne
at
the
entrance
My
wzrok
na
siebie,
współpraca,
zespół,
nie
wiesz?
We
looked
at
each
other,
collaboration,
team,
don't
you
know?
W
zatłoczonym
przejściu
2 portfele,
czuć
było
w
powietrzu,
że
ta
noc
to
bestseller
In
the
crowded
passage,
2 wallets,
you
could
feel
in
the
air
that
this
night
was
a
bestseller
Dobra
wbitka,
wódzia,
popitka
Good
entrance,
vodka,
chaser
Na
stołach
koks;
widać
pieniędzy
moc
Coke
on
the
tables;
you
can
see
the
power
of
money
Po
nosach
jak
box
Up
the
noses
like
boxing
Sony
de
loks,
tequila
cytrynka
I
sok
Sony
de
loks,
tequila,
lemon
and
juice
Do
każdego
drinka
my
zimny
bronk
I
na
lale
obcinka.
With
every
drink,
we
got
cold
bronk
and
a
trim
for
the
girl.
Tak
to
jest
to,
2XL
na
salony
wokół
ulizane
ziomy
This
is
it,
2XL
in
salons,
slick
dudes
all
around
I
gadka
"którego
ojciec
wyżej
postawiony"
And
the
talk
"whose
father
is
higher
up"
Ja
lekko
znietrzeźwiony
Tylko
się
przyglądam
I'm
slightly
sobered
up,
just
watching
Jak
moi
towarzysze
polują
na
pieniądza
As
my
companions
hunt
for
money
Dla
mnie
bomba,
byle
by
pełno
w
kiermanie
It's
a
blast
for
me,
as
long
as
my
pockets
are
full
Póki
nikt
nie
patrzy
ktoś
ma
pozamiatane
While
no
one's
looking,
someone's
getting
swept
away
Nie
to,
że
byłbym
draniem,
biednych
tu
nie
ma
Not
that
I'd
be
a
villain,
there
are
no
poor
people
here
Za
to
jest
to
co
w
łapy
pcha
się
na
takich
imprezach
(na
takich
imprezach),
ta,
ta,
ej
But
there
is
what's
shoved
into
your
hands
at
parties
like
this
(at
parties
like
this),
yeah,
yeah,
hey
Co
za
uczta,
wzrok
zawieszam
na
biustach
What
a
feast,
I
fix
my
gaze
on
breasts
Lal
co
za
merca
od
razu
biorą
w
usta
Girls
who
take
it
in
the
mouth
for
a
Mercedes
right
away
Tata
od
ustaw,
mama
robi
w
fakturkach
Dad's
a
fixer,
mom
works
with
invoices
W
sumie
jedno
i
drugie
ma
zadatki
na
oszusta
In
the
end,
both
have
the
makings
of
a
scammer
Widać
po
obróbkach,
chata
jak
w
Palermo
You
can
see
it
in
the
renovations,
a
house
like
in
Palermo
Nie
zdziwiłbym
się
na
widok
srajtaśmy
z
Euro
I
wouldn't
be
surprised
to
see
toilet
paper
made
of
Euros
Wszystko
jedno
jestem
i
tak
incognito
It
doesn't
matter,
I'm
incognito
anyway
Czyli
nie
pytaj
nie
wnikaj,
kto
ja
i
z
jaką
kliką
So
don't
ask,
don't
pry,
who
I
am
and
with
what
crew
Ryzyko?
Wątpię,
na
salonach
rap
z
muzyką
techno
Risk?
I
doubt
it,
rap
with
techno
music
in
the
salons
Naćpany
tłum
ma
już
gdzieś
to
The
drugged-up
crowd
doesn't
care
anymore
Na
zewnątrz,
żelik
z
Corvett'ą
Outside,
żelik
with
a
Corvette
Napierdala
porno
z
cycatą
brunetką
Playing
porn
with
a
busty
brunette
Przyjmij
na
miękko,
wiesz
taki
image
Take
it
easy,
you
know,
that's
the
image
Jest
z
innym
koleżką
była
już
tu
pół
godziny
więc
nie
ma
co
się
ślinić
She's
with
another
buddy,
been
here
for
half
an
hour,
so
no
need
to
drool
Dawka
adrenaliny
skaczę
jak
igła
idąc
przez
zdarty
winyl
A
dose
of
adrenaline,
I
jump
like
a
needle
going
through
a
worn-out
vinyl
A
ziomy?
Każdy
z
nich
zarobiony
And
the
homies?
Each
one
of
them
made
a
killing
Pełen
plecak
na
plecach
szopy
na
galony
A
full
backpack
on
their
backs,
loot
by
the
gallons
Nie
wiem
gdzie
tak
w
bankietach
tylu
niewidomych
I
don't
know
where
there
are
so
many
blind
people
at
banquets
Plener
setup,
coś
nie
tak
uderzym
na
komis
Outdoor
setup,
something's
wrong,
let's
hit
the
pawnshop
Jeden
przekaz
to
zeta
mieć
One
message
is
to
have
a
zeta
Po
co?
Się
domyśl...
ta...
się
domyśl...
Why?
Figure
it
out...
yeah...
figure
it
out...
Cały
czas
robię
swoje,
swo-swoje
I
keep
doing
my
thing,
my-my
thing
Po
wszystkie
czasy
zawsze
w
jednej
brygadzie
(brygadzie)
For
all
time,
always
in
one
brigade
(brigade)
Cały
czas
robię
swoje,
swoje,
swoje
I
keep
doing
my
thing,
my
thing,
my
thing
Ca-cały
czas
robię
swoje
I
ke-keep
doing
my
thing
Ca-cały
czas
robię
swoje,
swoje,
swoje,
swoje...
I
ke-keep
doing
my
thing,
my
thing,
my
thing,
my
thing...
Póki
co,
sztuki
to
były
niezłe
So
far,
the
tricks
have
been
pretty
good
Niejednej
mógłbym
recytować
poezję
I
could
recite
poetry
to
many
of
them
Co
by
mogło
być
w
skutkach
brzemienne
ziom
Which
could
have
serious
consequences,
dude
Wódka,
lód
na
sutkach
o-o
Vodka,
ice
on
the
nipples
o-o
Lecz
bajer,
o
czym?
Proste
- o
hajsie
But
flirting,
about
what?
Simple
- about
money
Dziwi
Cię
to?
Innej
tutaj
nie
znajdziesz
Does
that
surprise
you?
You
won't
find
any
other
kind
here
Luz,
jest
fajnie,
ona
zajarana
rapsem
Relax,
it's
cool,
she's
into
rap
Stary,
nawet
znała
"A.B.C."
no
i
"Salsę"
Dude,
she
even
knew
"A.B.C."
and
"Salsa"
I
lubiła
strasznie,
nie
wiem
za
co
And
she
liked
it
a
lot,
I
don't
know
why
A
wspominała,
że
jej
brat
kiedyś
tak
się
naciął
And
she
mentioned
that
her
brother
once
got
burned
like
that
Nagle
widzę
ekipę
- pełny
bieg,
ewakuacja
Suddenly
I
see
the
crew
- full
speed,
evacuation
Mówię:
"Narciarz"
I
say:
"Skiier"
O
co
Be?
My
bez
wsparcia
What's
up?
We're
without
support
Co
i
gdzie
jak
i
po
co?"
What
and
where
and
how
and
why?"
Biegnę
do
wyjścia
I
run
to
the
exit
A
przed
wyjściem
pierdolona
policja
And
in
front
of
the
exit,
the
fucking
police
Kurwa
co
jest?
Za
mną
gość
z
toporem
Damn,
what's
going
on?
A
guy
with
an
axe
behind
me
Widzę
swoich,
w
nogi
by
uciec
od
zamiarów
wrogich
dalej
I
see
my
guys,
running
to
escape
the
enemy's
intentions
further
away
Zajebisty
balet
stał
się
koszmarem
An
awesome
ballet
turned
into
a
nightmare
Mówię
bez
szaleństw
I
say
no
craziness
Dotarłem
do
chłopaków
I
got
to
the
guys
Pozwól,
że
nie
zdradzę
zawartości
trzech
plecaków
Let
me
not
reveal
the
contents
of
three
backpacks
Wiesz...
To
cena
strachu
You
know...
That's
the
price
of
fear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Ostrowska
Альбом
Tabasko
дата релиза
24-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.