Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
예고
없던
소낙비에
어쩔
줄
모르고
서
있던
날
An
dem
Tag,
als
ich
im
unerwarteten
Regenschauer
stand
und
nicht
wusste,
was
ich
tun
sollte,
조심스레
안녕하곤
작은
우산
하날
건네준
너
kamst
du,
sagtest
vorsichtig
Hallo
und
reichtest
mir
einen
kleinen
Regenschirm.
툭
떨어진
빗방울처럼
(yeah,
yeah)
Wie
ein
plötzlich
fallender
Regentropfen
(yeah,
yeah)
내
맘속에
들어와
불쑥
kamst
du
unerwartet
in
mein
Herz.
화창해진
하늘에도
문득
네
생각이
나
Selbst
wenn
der
Himmel
wieder
klar
ist,
denke
ich
plötzlich
an
dich.
그때
그
인사는
뭐였어?
(흠흠)
Was
bedeutete
diese
Begrüßung
damals?
(Hmm
hmm)
Yeah,
몇
번을
쓰고
또
지웠다가
Yeah,
wie
oft
habe
ich
es
geschrieben
und
wieder
gelöscht,
두
번은
안
해
다짐만
하나
nur
die
Entschlossenheit,
es
nicht
zweimal
zu
tun.
나
같은
답안에
갇힌
걸
Ich
bin
in
einer
Antwort
wie
meiner
gefangen.
틀려버렸어
넌
모르는
척
Ich
lag
falsch,
du
tust
so,
als
wüsstest
du
es
nicht.
홀린
듯
홀린
듯
그렇게
Wie
verzaubert,
wie
verzaubert,
so
살며시
다시
널
그리네
zeichne
ich
dich
sanft
wieder
in
Gedanken.
누구도
내지
않은
문제에
빠진
채
Gefangen
in
einem
Problem,
das
niemand
gestellt
hat,
난
정답을
헤매여
boy
irre
ich
auf
der
Suche
nach
der
Antwort
umher,
Junge.
괜히
또
괜히
네
탓을
해
Grundlos,
wieder
grundlos
gebe
ich
dir
die
Schuld.
이름도
모를
이
기분에
난
In
diesem
namenlosen
Gefühl
bin
ich.
나
혼자
끙끙대다
시간만
째깍째깍
Ich
quäle
mich
allein
ab,
während
die
Zeit
nur
ticktack
macht.
너를
또
헤매여
boy
Ich
irre
wieder
auf
der
Suche
nach
dir
umher,
Junge.
저기
멀리
네가
보여
이유
없이
간지러운
내
맘
Dort
in
der
Ferne
sehe
ich
dich,
mein
Herz
kribbelt
ohne
Grund.
나를
보곤
살짝
웃는
너를
보다
괜히
발끝만
봐
Als
du
mich
siehst
und
leicht
lächelst,
schaue
ich
grundlos
nur
auf
meine
Füße.
You
알
듯한
말
듯한
말들만
해
Du
sagst
nur
Dinge,
die
ich
zu
verstehen
scheine,
aber
doch
nicht
ganz.
다정한
눈빛에
빠질
듯해
Ich
habe
das
Gefühl,
in
deinen
zärtlichen
Blick
zu
fallen.
원래
너는
이런지
솔직히
대답해
줘
Bist
du
immer
so?
Bitte
antworte
mir
ehrlich.
홀린
듯
홀린
듯
그렇게
Wie
verzaubert,
wie
verzaubert,
so
살며시
다시
널
그리네
zeichne
ich
dich
sanft
wieder
in
Gedanken.
누구도
내지
않은
문제에
빠진
채
Gefangen
in
einem
Problem,
das
niemand
gestellt
hat,
난
정답을
헤매여
boy
irre
ich
auf
der
Suche
nach
der
Antwort
umher,
Junge.
괜히
또
괜히
네
탓을
해
Grundlos,
wieder
grundlos
gebe
ich
dir
die
Schuld.
이름도
모를
이
기분에
난
In
diesem
namenlosen
Gefühl
bin
ich.
나
혼자
끙끙대다
시간만
째깍째깍
Ich
quäle
mich
allein
ab,
während
die
Zeit
nur
ticktack
macht.
너를
또
헤매여
boy
Ich
irre
wieder
auf
der
Suche
nach
dir
umher,
Junge.
라리라리라
슈비두비다,
수수께끼
같은
이
맘
Larilarilara
Schubidubida,
dieses
Herz
ist
wie
ein
Rätsel.
라리라리라
슈비두비다,
미로와도
같은
이
밤
Larilarilara
Schubidubida,
diese
Nacht
ist
wie
ein
Labyrinth.
Yeah,
사실
말이야
정답은
없어
Yeah,
ehrlich
gesagt,
gibt
es
keine
Antwort.
얕아서
놀라지
않게
말이야
feel
like
Damit
du
nicht
erschrickst,
wie
tief
es
ist,
feel
like
흠뻑
젖은
거라
발끝까지
ich
bis
zu
den
Zehenspitzen
durchnässt
bin.
다
이상해도
너로
인한
거니까
Auch
wenn
alles
seltsam
ist,
liegt
es
an
dir.
툭툭
떨어지고
talk
talk
두드리면
Wenn
es
tropft
und
tropft,
klopft
und
klopft
(talk
talk),
점점
더
어려운
문제의
이름은
너
dann
ist
der
Name
des
immer
schwieriger
werdenden
Problems
du.
홀린
듯
홀린
듯
그렇게
(ooh,
yeah,
eh)
Wie
verzaubert,
wie
verzaubert,
so
(ooh,
yeah,
eh)
살며시
다시
널
그리네
(그리네)
zeichne
ich
dich
sanft
wieder
in
Gedanken
(zeichne
dich).
누구도
내지
않은
문제에
빠진
채
Gefangen
in
einem
Problem,
das
niemand
gestellt
hat,
난
(빠진
채
난)
정답을
헤매여
boy
(그래야
너)
ich
(gefangen,
ich)
irre
auf
der
Suche
nach
der
Antwort
umher,
Junge
(so
bist
du).
괜히
또
괜히
네
탓을
해
Grundlos,
wieder
grundlos
gebe
ich
dir
die
Schuld.
이름도
모를
이
기분에
난
In
diesem
namenlosen
Gefühl
bin
ich.
나
혼자
끙끙대다
시간만
째깍째깍
(째깍째깍)
Ich
quäle
mich
allein
ab,
während
die
Zeit
nur
ticktack
macht
(ticktack).
너를
또
헤매여
boy
(oh,
boy)
Ich
irre
wieder
auf
der
Suche
nach
dir
umher,
Junge
(oh,
Junge).
햇빛
쨍한
어느
날에
잡은
너의
손에
풀린
해답
Die
Lösung,
gefunden
in
deiner
Hand,
die
ich
an
einem
sonnigen
Tag
ergriff.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hye Rin Jeong, Ashley Yoon, Marco Alejandro Reyes, Mi Hyun Kim, Hyuk Shin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.