Текст и перевод песни OHNODY - Távolról Domb - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Távolról Domb - Radio Edit
Далекий Холм - Радио Версия
Távolról
domb
vagyok,
közelről
tömegsír
Издалека
я
– холм,
вблизи
– братская
могила
A
lemenő
nap
narancsát
érző
sötétben
múló
szín
Цвет
угасающий
в
темноте,
чувствующий
оранжевый
заходящего
солнца
Üres
peronon
állok,
én
vagyok
az
egyetlen
Стою
на
пустой
платформе,
я
здесь
одна
Aki
olyan
vonatra
vár,
ami
még
nem
indult
el
Жду
поезд,
который
еще
не
тронулся
в
путь
Az
ég
felé
kiáltom
az
összes
bűnömet
Кричу
в
небо
все
свои
грехи
Hátamra
húzom
azokat
is,
amiket
rólad
vettem
le.
И
несу
на
своих
плечах
те,
что
сняла
с
тебя.
Önámítás
te
önző
ku-
Самообман,
ты
эгоистичная
ку-
Olyan
kulcsról
hisszük
el
Мы
верим
в
такой
ключ,
Hogy
a
láncokat
leoldja,
Который
снимет
оковы,
Ami
a
szabadságot
börtönzi
be.
Заковавшие
свободу
в
темницу.
Mennyi
hazugságot
suttogsz
még
Сколько
лжи
ты
еще
прошепчешь,
Hogy
megnyugtasd
magad?
Чтобы
успокоить
себя?
Ne
félj,
ügyes
voltál!
Не
бойся,
ты
была
умницей!
Bátran
vonzod
a
bukásodat.
Смело
притягиваешь
свое
падение.
Távolról
domb
vagyok,
közelről
tömegsír
Издалека
я
– холм,
вблизи
– братская
могила
A
lemenő
nap
narancsát
érző
sötétben
múló
szín
Цвет
угасающий
в
темноте,
чувствующий
оранжевый
заходящего
солнца
A
holnaptól
rettegő
tegnapi
szellemkép
Призрак
вчерашнего
дня,
страшащийся
завтра
Tedd
a
szívedre
két
kezed,
úgy
mondd,
hogy
sosem
szerettél
Положи
руку
на
сердце
и
скажи,
что
никогда
не
любил
Üres
utcákat
járok,
én
vagyok
az
egyetlen
Брожу
по
пустым
улицам,
я
здесь
одна
Aki
olyan
jövőbe
lát,
amit
még
nem
ismer
fel
Вижу
будущее,
которое
еще
не
могу
распознать
A
pokolba
kívánom
az
összes
bűnömet
Проклинаю
все
свои
грехи
Ledobom
hátamról
azokat
is,
amiknek
rajtam
nincs
már
hely.
Сбрасываю
со
спины
и
те,
для
которых
больше
нет
места.
Távolról
domb
vagyok,
közelről
tömegsír
Издалека
я
– холм,
вблизи
– братская
могила
A
lemenő
nap
narancsát
érző
sötétben
múló
szín
Цвет
угасающий
в
темноте,
чувствующий
оранжевый
заходящего
солнца
A
holnaptól
rettegő
tegnapi
szellemkép
Призрак
вчерашнего
дня,
страшащийся
завтра
Tedd
a
szívedre
két
kezed,
úgy
mondd,
hogy
sosem
szerettél
Положи
руку
на
сердце
и
скажи,
что
никогда
не
любил
Úgy
mondd,
hogy
sosem
szerettél
Скажи,
что
никогда
не
любил
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doór Mátyás, Hegyi Dóra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.