Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am I Talking Too Much?
Rede ich zu viel?
Do
you
like
me?
Do
you
want
me?
Magst
du
mich?
Willst
du
mich?
Do
you
need
me
to
shut
up?
Muss
ich
den
Mund
halten?
Is
it
cute
though
when
I
chatter?
Ist
es
aber
süß,
wenn
ich
plappere?
I
get
nervous
around
ya
Ich
werde
nervös
in
deiner
Nähe
I
don't
know
why,
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht
warum
It's
so
hard
to
stay
quiet
Es
ist
so
schwer,
still
zu
sein
Is
it
all
good?
Is
it
okay?
Ist
alles
gut?
Ist
es
okay?
Is
it
alright
if
I
ramble
on
and
on
to
ya?
Ist
es
in
Ordnung,
wenn
ich
endlos
mit
dir
quassle?
Just
like
I'm
on
Adderall
Als
wäre
ich
auf
Adderall
Don't
know
how
to
shut
it
off
Weiß
nicht,
wie
ich
es
abstellen
soll
'Cause
I'd
rather
give
you
all
of
me
Denn
ich
gäbe
dir
lieber
alles
von
mir
Then
never
say
anything
Als
niemals
etwas
zu
sagen
So
I'll
just
keep
wondering
Also
werde
ich
mich
einfach
weiter
fragen
Am
I
talking
too
much
now?
Rede
ich
jetzt
zu
viel?
Do
you
think
I
need
to
slow
down?
Denkst
du,
ich
sollte
langsamer
machen?
I
don't
wanna
ruin
something
that
could
be
amazing
Ich
will
nichts
ruinieren,
das
großartig
sein
könnte
'Cause
I
can't
control
the
things
I'm
saying
Weil
ich
nicht
kontrollieren
kann,
was
ich
sage
Maybe
I
should
bite
my
dumb
tongue,
oh
no
Vielleicht
sollte
ich
mir
auf
meine
dumme
Zunge
beißen,
oh
nein
Finding
words
to
fill
the
silence
just
because
Worte
finden,
um
die
Stille
zu
füllen,
einfach
so
Am
I
talking,
am
I
talking,
am
I
talking
too
much?
Rede
ich,
rede
ich,
rede
ich
zu
viel?
(No
more
talking)
(Nicht
mehr
reden)
It's
ironic
when
you
tell
me
Es
ist
ironisch,
wenn
du
mir
sagst
That
you
need
a
quiet
place
Dass
du
einen
ruhigen
Ort
brauchst
But
you
choose
me,
does
it
scare
you?
Aber
du
wählst
mich,
macht
dir
das
Angst?
Now
I
fill
up
all
your
space
Jetzt
fülle
ich
all
deinen
Raum
aus
I
don't
know
why,
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht
warum
It's
so
hard
to
stay
quiet
Es
ist
so
schwer,
still
zu
sein
Is
it
all
good?
Is
it
okay?
Ist
alles
gut?
Ist
es
okay?
Is
it
alright
if
I
ramble
on
and
on
to
ya?
Ist
es
in
Ordnung,
wenn
ich
endlos
mit
dir
quassle?
Just
like
I'm
on
Adderall
Als
wäre
ich
auf
Adderall
Don't
know
how
to
shut
it
off
Weiß
nicht,
wie
ich
es
abstellen
soll
'Cause
I'd
rather
give
you
all
of
me
Denn
ich
gäbe
dir
lieber
alles
von
mir
Then
never
say
anything
Als
niemals
etwas
zu
sagen
So
I'll
just
keep
wondering
Also
werde
ich
mich
einfach
weiter
fragen
Am
I
talking
too
much
now?
Rede
ich
jetzt
zu
viel?
Do
you
think
I
need
to
slow
down?
Denkst
du,
ich
sollte
langsamer
machen?
I
don't
wanna
ruin
something
that
could
be
amazing
Ich
will
nichts
ruinieren,
das
großartig
sein
könnte
'Cause
I
can't
control
the
things
I'm
saying
Weil
ich
nicht
kontrollieren
kann,
was
ich
sage
Maybe
I
should
bite
my
dumb
tongue,
oh
no
Vielleicht
sollte
ich
mir
auf
meine
dumme
Zunge
beißen,
oh
nein
Finding
words
to
fill
the
silence
just
because
Worte
finden,
um
die
Stille
zu
füllen,
einfach
so
Am
I
talking,
am
I
talking,
am
I
talking
too
much
Rede
ich,
rede
ich,
rede
ich
zu
viel
I
overshare
what's
on
my
mind
Ich
teile
zu
viel
mit,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Sleep
talking
in
circles
through
the
night
Rede
im
Schlaf
die
ganze
Nacht
im
Kreis
You
say
you
don't
care
Du
sagst,
es
ist
dir
egal
But
silent
when
you're
laying
there
Aber
du
bist
still,
wenn
du
daliegst
So
if
you
wanna
leave
without
a
fight
Also,
wenn
du
ohne
Streit
gehen
willst
(Well,
baby,
I
won't
stay
quiet,
shh)
(Nun,
Schatz,
ich
werde
nicht
leise
sein,
psst)
No
more
talking
Nicht
mehr
reden
No
more
talking,
ah
Nicht
mehr
reden,
ah
No
more
talking
Nicht
mehr
reden
Am
I
talking
too
much
now?
Rede
ich
jetzt
zu
viel?
Do
you
think
I
need
to
slow
down?
(No
more
talking)
Denkst
du,
ich
sollte
langsamer
machen?
(Nicht
mehr
reden)
I
don't
wanna
ruin
something
that
could
be
amazing
Ich
will
nichts
ruinieren,
das
großartig
sein
könnte
'Cause
I
can't
control
the
things
I'm
saying
(No
more
talking)
Weil
ich
nicht
kontrollieren
kann,
was
ich
sage
(Nicht
mehr
reden)
Maybe
I
should
bite
my
dumb
tongue,
oh
no
(No
more
talking)
Vielleicht
sollte
ich
mir
auf
meine
dumme
Zunge
beißen,
oh
nein
(Nicht
mehr
reden)
Finding
words
to
fill
the
silence
just
because
Worte
finden,
um
die
Stille
zu
füllen,
einfach
so
Am
I
talking,
am
I
talking,
am
I
talking
too
much?
Rede
ich,
rede
ich,
rede
ich
zu
viel?
(No
more
talking)
(Nicht
mehr
reden)
No
more
talking
Nicht
mehr
reden
No
more
talking,
ah
Nicht
mehr
reden,
ah
No
more
talking
Nicht
mehr
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Shulman, Robert Andrew Polovick, Lisa Yvonne Hickox, Austin Wolfe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.