OSTON - Am I Talking Too Much? - перевод текста песни на немецкий

Am I Talking Too Much? - OSTONперевод на немецкий




Am I Talking Too Much?
Rede ich zu viel?
Do you like me? Do you want me?
Magst du mich? Willst du mich?
Do you need me to shut up?
Muss ich den Mund halten?
Is it cute though when I chatter?
Ist es aber süß, wenn ich plappere?
I get nervous around ya
Ich werde nervös in deiner Nähe
I don't know why, I don't know why, I don't know why
Ich weiß nicht warum, ich weiß nicht warum, ich weiß nicht warum
It's so hard to stay quiet
Es ist so schwer, still zu sein
Is it all good? Is it okay?
Ist alles gut? Ist es okay?
Is it alright if I ramble on and on to ya?
Ist es in Ordnung, wenn ich endlos mit dir quassle?
Just like I'm on Adderall
Als wäre ich auf Adderall
Don't know how to shut it off
Weiß nicht, wie ich es abstellen soll
'Cause I'd rather give you all of me
Denn ich gäbe dir lieber alles von mir
Then never say anything
Als niemals etwas zu sagen
So I'll just keep wondering
Also werde ich mich einfach weiter fragen
Am I talking too much now?
Rede ich jetzt zu viel?
Do you think I need to slow down?
Denkst du, ich sollte langsamer machen?
I don't wanna ruin something that could be amazing
Ich will nichts ruinieren, das großartig sein könnte
'Cause I can't control the things I'm saying
Weil ich nicht kontrollieren kann, was ich sage
No fun
Kein Spaß
Maybe I should bite my dumb tongue, oh no
Vielleicht sollte ich mir auf meine dumme Zunge beißen, oh nein
Finding words to fill the silence just because
Worte finden, um die Stille zu füllen, einfach so
Am I talking, am I talking, am I talking too much?
Rede ich, rede ich, rede ich zu viel?
(No more talking)
(Nicht mehr reden)
It's ironic when you tell me
Es ist ironisch, wenn du mir sagst
That you need a quiet place
Dass du einen ruhigen Ort brauchst
But you choose me, does it scare you?
Aber du wählst mich, macht dir das Angst?
Now I fill up all your space
Jetzt fülle ich all deinen Raum aus
I don't know why, I don't know why, I don't know why
Ich weiß nicht warum, ich weiß nicht warum, ich weiß nicht warum
It's so hard to stay quiet
Es ist so schwer, still zu sein
Is it all good? Is it okay?
Ist alles gut? Ist es okay?
Is it alright if I ramble on and on to ya?
Ist es in Ordnung, wenn ich endlos mit dir quassle?
Just like I'm on Adderall
Als wäre ich auf Adderall
Don't know how to shut it off
Weiß nicht, wie ich es abstellen soll
'Cause I'd rather give you all of me
Denn ich gäbe dir lieber alles von mir
Then never say anything
Als niemals etwas zu sagen
So I'll just keep wondering
Also werde ich mich einfach weiter fragen
Am I talking too much now?
Rede ich jetzt zu viel?
Do you think I need to slow down?
Denkst du, ich sollte langsamer machen?
I don't wanna ruin something that could be amazing
Ich will nichts ruinieren, das großartig sein könnte
'Cause I can't control the things I'm saying
Weil ich nicht kontrollieren kann, was ich sage
No fun
Kein Spaß
Maybe I should bite my dumb tongue, oh no
Vielleicht sollte ich mir auf meine dumme Zunge beißen, oh nein
Finding words to fill the silence just because
Worte finden, um die Stille zu füllen, einfach so
Am I talking, am I talking, am I talking too much
Rede ich, rede ich, rede ich zu viel
I overshare what's on my mind
Ich teile zu viel mit, was mir durch den Kopf geht
Sleep talking in circles through the night
Rede im Schlaf die ganze Nacht im Kreis
You say you don't care
Du sagst, es ist dir egal
But silent when you're laying there
Aber du bist still, wenn du daliegst
So if you wanna leave without a fight
Also, wenn du ohne Streit gehen willst
(Well, baby, I won't stay quiet, shh)
(Nun, Schatz, ich werde nicht leise sein, psst)
No more talking
Nicht mehr reden
No more talking, ah
Nicht mehr reden, ah
No more talking
Nicht mehr reden
Am I talking too much now?
Rede ich jetzt zu viel?
Do you think I need to slow down? (No more talking)
Denkst du, ich sollte langsamer machen? (Nicht mehr reden)
I don't wanna ruin something that could be amazing
Ich will nichts ruinieren, das großartig sein könnte
'Cause I can't control the things I'm saying (No more talking)
Weil ich nicht kontrollieren kann, was ich sage (Nicht mehr reden)
No fun
Kein Spaß
Maybe I should bite my dumb tongue, oh no (No more talking)
Vielleicht sollte ich mir auf meine dumme Zunge beißen, oh nein (Nicht mehr reden)
Finding words to fill the silence just because
Worte finden, um die Stille zu füllen, einfach so
Am I talking, am I talking, am I talking too much?
Rede ich, rede ich, rede ich zu viel?
(No more talking)
(Nicht mehr reden)
No more talking
Nicht mehr reden
No more talking, ah
Nicht mehr reden, ah
No more talking
Nicht mehr reden





Авторы: Jordan Shulman, Robert Andrew Polovick, Lisa Yvonne Hickox, Austin Wolfe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.