Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hi Ha Demà
Es Gibt Kein Morgen
Camí
del
front,
hivern
del
39
Auf
dem
Weg
zur
Front,
Winter
'39
Avui
t'escric
callat
potser
per
darrer
cop
Heute
schreibe
ich
dir
schweigend,
vielleicht
zum
letzten
Mal
He
caigut
pres,
fugint
de
l'últim
front
Ich
bin
gefangen
genommen
worden,
auf
der
Flucht
von
der
letzten
Front
Entre
camins
gelats,
de
neu
i
companys
morts
Zwischen
vereisten
Wegen,
Schnee
und
toten
Kameraden
Fa
tant
de
fred
que
no
puc
ni
pensar
Es
ist
so
kalt,
dass
ich
nicht
einmal
denken
kann
Se'm
trenquen
les
imatges
als
meus
ulls
cansats
Die
Bilder
zerbrechen
in
meinen
müden
Augen
Tot
s'ha
acabat
i
tu
ja
no
em
veuràs
Alles
ist
vorbei
und
du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen
I
espere
que
recordes
el
que
vam
parlar
Und
ich
hoffe,
du
erinnerst
dich
an
das,
was
wir
besprochen
haben
Plore
de
ràbia
i
l'aprete
amb
les
mans
Ich
weine
vor
Wut
und
balle
meine
Hände
I
dic
les
paraules
que
em
vas
ensenyar
Und
ich
sage
die
Worte,
die
du
mich
gelehrt
hast
(Amunt,
amunt)
(Auf,
auf!)
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
és
amb
tu
Wenn
es
nicht
mit
dir
ist
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
el
fem
junts
Wenn
wir
es
nicht
gemeinsam
gestalten
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
és
amb
tots
Wenn
es
nicht
mit
allen
ist
No
hi
ha,
no
hi
ha
demà
Es
gibt
kein,
es
gibt
kein
Morgen
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
el
fem
junts
Wenn
wir
es
nicht
gemeinsam
gestalten
No
hi
ha,
no
hi
ha
demà
Es
gibt
kein,
es
gibt
kein
Morgen
Si
no
és
amb
tots
Wenn
es
nicht
mit
allen
ist
A
voltes
el
poder
ens
intenta
silenciar
Manchmal
versucht
die
Macht,
uns
zum
Schweigen
zu
bringen
Xicotetes
històries
Kleine
Geschichten
Històries
que
parlen
de
guerra,
de
reflexió,
d'exili
Geschichten,
die
von
Krieg,
von
Reflexion,
von
Exil
sprechen
Històries
que
parlen
dels
nostres
avis
i
àvies
Geschichten,
die
von
unseren
Großvätern
und
Großmüttern
erzählen
De
la
nostra
gent,
aquells
que
van
tornar
Von
unseren
Leuten,
jenen,
die
zurückkehrten
I
amb
els
ulls
plens
de
tendresa
Und
mit
Augen
voller
Zärtlichkeit
Ens
van
dir:
no
hi
ha
demà
sense
tots
vosaltres
Sagten
sie
uns:
Es
gibt
kein
Morgen
ohne
euch
alle
Camí
a
del
front,
hivern
del
39
Auf
dem
Weg
zur
Front,
Winter
'39
Avui
t'escric
callat
potser
per
darrer
cop
Heute
schreibe
ich
dir
schweigend,
vielleicht
zum
letzten
Mal
He
caigut
pres,
fugint
de
l'últim
front
Ich
bin
gefangen
genommen
worden,
auf
der
Flucht
von
der
letzten
Front
Entre
camins
gelats,
de
neu
i
companys
morts
Zwischen
vereisten
Wegen,
Schnee
und
toten
Kameraden
Fa
tant
de
fred
que
no
puc
ni
pensar
Es
ist
so
kalt,
dass
ich
nicht
einmal
denken
kann
Se'm
trenquen
les
paraules
als
papers
mullats
Die
Worte
zerbrechen
auf
den
nassen
Papieren
Tot
s'ha
acabat
i
tu
ja
no
em
veuràs
Alles
ist
vorbei
und
du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen
I
espere
que
recordes
el
que
vam
parlar
Und
ich
hoffe,
du
erinnerst
dich
an
das,
was
wir
besprochen
haben
Plore
de
ràbia
i
l'aprete
amb
les
mans
Ich
weine
vor
Wut
und
balle
meine
Hände
I
dic
les
paraules
que
em
vas
ensenyar
Und
ich
sage
die
Worte,
die
du
mich
gelehrt
hast
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
és
amb
tu
Wenn
es
nicht
mit
dir
ist
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
el
fem
junts
Wenn
wir
es
nicht
gemeinsam
gestalten
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
és
amb
tu
Wenn
es
nicht
mit
dir
ist
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
No
hi
ha
demà
Es
gibt
kein
Morgen
Si
no
és
amb
tu
Wenn
es
nicht
mit
dir
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Obrint Pas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.