Текст и перевод песни Odd Nordstoga - Fatig ferdamann
Fatig ferdamann
A weary traveller
Kan
du
tru
på
ei
styrande
hand
Can
you
believe
in
a
guiding
hand
Som
leier
deg
over
og
set
deg
i
land
That
leads
you
over
and
sets
you
on
land
Til
himmelske
hagar
og
englesong
–
To
heavenly
gardens
and
angel
song
–
Trur
du
det
du,
at
det
hender
ein
gong?
Do
you
believe
that
this
will
happen
some
day?
Vel,
eg
trur
på
lauvet,
på
gras
og
på
blom,
Well,
I
believe
in
the
leaves,
in
the
grass
and
in
bloom,
Som
tøyer
seg
ut
mot
det
store
rom,
That
stretch
out
towards
the
great
expanse,
Og
alltid
vil
snu
seg
dit
sola
står
–
And
always
turn
towards
where
the
sun
is
–
Så
er
den
vel
slik
òg,
den
vegen
eg
går.
So
that's
probably
the
way
it
is
on
the
path
that
I
walk.
Kan
du
tru
at
ein
stein
glei
ifrå,
Can
you
believe
that
a
stone
slipped
away,
Og
opp
frå
ei
grav
fekk
han
levande
gå?
And
from
a
grave
He
was
able
to
walk
living?
Ja,
evig
fine
er
salmenes
song
–
Yes,
eternally
beautiful
is
the
psalm's
song
–
Men
kan
du
tru
det,
at
det
hende
ein
gong?
But
can
you
believe
that
it
happened
once?
Vel,
eg
trur
på
dagen
som
kjem
etter
natt,
Well,
I
believe
in
the
day
that
comes
after
night,
Eg
trur
etter
gråten
så
kjem
der
lått,
I
believe
that
after
weeping
laughter
will
come,
Og
eg
ser
vel
at
vinter
blir
vekt
til
vår
–
And
I
can
see
that
winter
is
awoken
to
spring
–
Så
er
det
vel
slik
òg,
på
den
vegen
me
går.
So
that's
probably
the
way
it
is
on
the
path
that
we
walk.
Men,
trur
du
at
det
kjem
ein
og
dømer
oss
ein
dag,
But,
do
you
believe
that
someone
will
come
and
judge
us
one
day,
Og
at
det
blir
eit
vinnar-
og
eit
taparlag,
And
that
there
will
be
a
winning
team
and
a
losing
team,
Og
at
nokon
dei
får
gå
inn
gjennom
himmelporten
trong
–
And
that
some
will
get
to
go
through
the
narrow
gate
of
heaven
–
Trur
du
det
du,
at
det
hender
ein
gong?
Do
you
believe
that
this
will
happen
some
day?
Vel,
eg
har
kjent
på
godt
og
eg
har
kjent
på
vondt,
Well,
I
have
experienced
good
and
I
have
experienced
evil,
Eg
har
sett
i
hop
med
kjærleik
og
slege
sundt,
I
have
joined
together
with
love
and
broken
apart,
Eg
har
gjenge
grøne
enger,
eg
har
trødd
i
skår
–
I
have
walked
green
meadows,
I
have
stepped
on
shards
–
Eg
trur
dei
dømer
etterkvart
her,
på
den
vegen
eg
går.
I
believe
they
judge
by
and
by
here
on
the
path
that
I
walk.
Men,
eg
er
ein
fatig
ferdamann
og
eg
har
ingen
svar.
But,
I'm
a
weary
traveller
and
I
have
no
answers.
Kom,
set
deg
ned,
så
kviler
me
med
sola
glar.
Come,
sit
down,
and
we'll
rest
with
the
bright
sun.
Sjå!
Ein
lysande
krans
over
myrkret
rår
–
Look!
A
shining
wreath
over
the
darkness
prevails
–
Så
er
det
vel
slik
òg,
på
den
vegen
me
går.
So
that's
probably
the
way
it
is
on
the
path
that
we
walk.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kare Chr Vestrheim, Odd Nordstoga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.